1 00:00:04,890 --> 00:00:07,030 In my restless dreams, 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,020 I see that town. 3 00:00:11,780 --> 00:00:13,350 Silent Hill. 4 00:00:22,120 --> 00:00:25,720 You promised you’d take me there again someday. 5 00:00:26,670 --> 00:00:28,650 But you never did. 6 00:00:36,950 --> 00:00:40,700 Well, I’m alone there now. 7 00:00:41,920 --> 00:00:44,420 In our “special place”... 8 00:00:45,600 --> 00:00:47,380 Waiting for you... 9 00:01:23,480 --> 00:01:24,310 Mary... 10 00:01:25,210 --> 00:01:27,700 Could you really be in this town? 11 00:01:33,200 --> 00:01:34,740 I got a letter. 12 00:01:36,430 --> 00:01:38,280 The name on the envelope... 13 00:01:38,740 --> 00:01:39,820 said... 14 00:01:40,490 --> 00:01:41,410 “Mary.” 15 00:01:43,330 --> 00:01:45,140 My wife’s name... 16 00:01:46,720 --> 00:01:48,080 It’s ridiculous, 17 00:01:49,760 --> 00:01:51,950 couldn’t possibly be true... 18 00:01:53,590 --> 00:01:55,840 That’s what I keep telling myself... 19 00:01:57,470 --> 00:02:00,310 A dead person can’t write a letter. 20 00:02:01,790 --> 00:02:05,930 Mary died of that damn disease three years ago. 21 00:02:07,850 --> 00:02:10,860 So then why am I looking for her? 22 00:02:13,120 --> 00:02:15,130 Our “special place”... 23 00:02:16,190 --> 00:02:17,410 What could she mean? 24 00:02:20,210 --> 00:02:23,190 This whole town was our special place. 25 00:02:24,490 --> 00:02:27,110 Does she mean the park on the lake? 26 00:02:28,590 --> 00:02:30,920 We spent the whole day there. 27 00:02:32,740 --> 00:02:35,590 Just the two of us, staring at the water. 28 00:02:37,650 --> 00:02:40,280 Could Mary really be there? 29 00:02:41,970 --> 00:02:43,470 Is she really alive... 30 00:02:46,200 --> 00:02:47,680 waiting for me? 31 00:03:28,270 --> 00:03:29,970 Excuse me, I... 32 00:03:30,190 --> 00:03:32,720 I, I’m sorry...I, I.... I was just.... 33 00:03:33,520 --> 00:03:36,390 No, it’s okay. I didn’t mean to scare you. 34 00:03:37,190 --> 00:03:38,900 I’m kind of lost. 35 00:03:42,080 --> 00:03:43,710 Lost? 36 00:03:44,340 --> 00:03:48,890 Yeah, I’m looking for Silent Hill. Is this the right way? 37 00:03:50,420 --> 00:03:53,900 Um, yeah....It’s hard to see with this fog, but... 38 00:03:54,300 --> 00:03:56,900 there’s only the one road. You can’t miss it. 39 00:03:57,500 --> 00:03:58,730 Thanks. 40 00:03:59,880 --> 00:04:01,830 But... Yes...? 41 00:04:02,310 --> 00:04:04,980 I think you’d better stay away. 42 00:04:07,490 --> 00:04:09,560 This, uh... 43 00:04:10,190 --> 00:04:11,710 This town... 44 00:04:12,270 --> 00:04:14,690 There’s something wrong with it. 45 00:04:15,430 --> 00:04:17,610 It’s kind of hard to explain, but... 46 00:04:17,720 --> 00:04:19,430 Is it dangerous? 47 00:04:19,960 --> 00:04:21,190 Maybe... 48 00:04:21,750 --> 00:04:26,600 And it’s not just the fog either. It’s... Okay, I got it. 49 00:04:26,710 --> 00:04:28,360 I’ll be careful. 50 00:04:28,940 --> 00:04:30,580 I’m not lying. 51 00:04:30,660 --> 00:04:34,710 No, I believe you. It’s just... 52 00:04:35,430 --> 00:04:41,330 I guess I really don’t care if it’s dangerous or not. I’m going to town either way. 53 00:04:42,780 --> 00:04:44,520 But why? 54 00:04:45,930 --> 00:04:48,930 I’m looking for... someone. 55 00:04:49,470 --> 00:04:51,690 Who, who, who is it? 56 00:04:52,070 --> 00:04:54,140 Someone... 57 00:04:54,880 --> 00:04:57,140 very important to me. 58 00:04:57,330 --> 00:05:00,190 I’d do anything if I could be with her again. 59 00:05:00,900 --> 00:05:02,910 Me too. 60 00:05:03,130 --> 00:05:07,360 I’m looking for my mama... I mean my mother. 61 00:05:07,430 --> 00:05:10,590 It’s been so long since I’ve seen her. 62 00:05:13,870 --> 00:05:17,550 I thought my father and brother were here, but... 63 00:05:18,030 --> 00:05:20,800 I can’t find them, either. 64 00:05:22,730 --> 00:05:27,090 I’m sorry. It’s not your problem. 65 00:05:27,290 --> 00:05:31,650 No, I... I hope you find them. Yeah, you too. 66 00:07:42,730 --> 00:07:45,010 Is it dead? 67 00:07:46,000 --> 00:07:48,340 What the hell is it? 68 00:07:49,310 --> 00:07:51,100 It’s not human... 69 00:07:57,350 --> 00:07:59,050 Oh, yeah. 70 00:08:03,790 --> 00:08:05,460 This thing broken? 71 00:08:06,640 --> 00:08:12,610 Ja......I’m....re... Come to ......s... 72 00:08:12,840 --> 00:08:18,780 ..........ting f...... ...id you ki...Jam...... 73 00:08:19,680 --> 00:08:21,250 What the ...? 74 00:08:23,340 --> 00:08:26,650 I’d better take it anyway. I might need it. 75 00:08:38,730 --> 00:08:42,380 “There was a HOLE here. It's gone now.” 76 00:10:10,850 --> 00:10:13,300 Hey wait! Damn it! 77 00:10:49,560 --> 00:10:53,510 Oh, my god... Who could’ve...? 78 00:13:52,000 --> 00:13:54,630 It wasn’t me. I didn’t do it. 79 00:13:54,810 --> 00:13:56,040 Do what? 80 00:13:56,050 --> 00:14:01,950 I didn’t do anything. I swear. He was like this when I got here. 81 00:14:02,540 --> 00:14:06,330 My uh, my name’s James. James Sunderland. 82 00:14:06,460 --> 00:14:08,870 Eddie. 83 00:14:09,530 --> 00:14:13,540 Eddie, who’s that dead guy in the kitchen? 84 00:14:13,610 --> 00:14:17,460 I didn’t do it. I swear I didn’t kill anybody. 85 00:14:19,820 --> 00:14:24,700 You’re not friends with that red pyramid thing, are you? 86 00:14:24,900 --> 00:14:34,240 Red pyramid thing? I don’t know what you talking about. Honest, I did see some weird-looking monsters. 87 00:14:35,550 --> 00:14:39,460 They scared the hell outta me, so I ran in here. 88 00:14:39,980 --> 00:14:44,670 Well, I guess this place isn’t too safe either. 89 00:14:44,680 --> 00:14:47,060 What happened here anyway? 90 00:14:48,430 --> 00:14:57,050 I told you I don’t know. I’m not even from this town. I just, I just... 91 00:15:00,290 --> 00:15:06,980 You too, huh? Something just brought you here, right? 92 00:15:09,030 --> 00:15:12,410 Yeah, you could say that. 93 00:15:13,130 --> 00:15:18,720 Well, whatever it is... I think you better get out of here soon. 94 00:15:18,970 --> 00:15:22,870 Yeah, your’e right. What about you? 95 00:15:22,960 --> 00:15:28,980 I’ll leave as soon as I’m done here. Eddie, be careful. 96 00:15:30,840 --> 00:15:36,780 James, I... I...um... You be careful too. 97 00:16:41,180 --> 00:16:43,270 Oh, it’s you. 98 00:16:46,480 --> 00:16:49,600 Yeah, I’m James. 99 00:16:51,760 --> 00:16:54,750 Angela. Angela, okay. 100 00:16:55,410 --> 00:17:00,110 I don’t know what you’re planning. But there’s always another way. 101 00:17:01,130 --> 00:17:02,480 Really? 102 00:17:06,790 --> 00:17:10,970 But, You’re the same as me. 103 00:17:11,660 --> 00:17:14,350 It’s easier just to run. 104 00:17:14,560 --> 00:17:17,540 Besides, it’s what we deserve. 105 00:17:18,090 --> 00:17:21,130 No, I’m not like you. 106 00:17:22,910 --> 00:17:29,850 Are you afraid? I, I’m sorry. 107 00:17:32,910 --> 00:17:38,390 It’s okay. Did you find your mother? 108 00:17:39,830 --> 00:17:44,470 Not yet. She’s not anywhere. 109 00:17:44,510 --> 00:17:46,980 Did she live in this apartment building? 110 00:17:48,470 --> 00:17:50,980 I don’t know. 111 00:17:51,090 --> 00:17:54,690 So all you know is she lived in this town? 112 00:17:54,770 --> 00:17:56,560 What did you say? 113 00:18:00,890 --> 00:18:03,320 How do you know that? 114 00:18:03,650 --> 00:18:08,390 Well, I just figured, cause this is where you’re looking for her. 115 00:18:08,480 --> 00:18:10,750 How else would I know? 116 00:18:11,360 --> 00:18:12,610 Yeah... 117 00:18:13,890 --> 00:18:15,620 Am I right? 118 00:18:15,980 --> 00:18:19,350 I’m so tired... 119 00:18:21,400 --> 00:18:25,480 So why did you come to this town anyway? 120 00:18:26,740 --> 00:18:30,410 I, I’m sorry. 121 00:18:32,560 --> 00:18:37,060 Did you find the person you’re looking for? 122 00:18:37,410 --> 00:18:39,200 Not yet. 123 00:18:41,000 --> 00:18:45,080 Her name’s Mary. She’s my wife. 124 00:18:48,520 --> 00:18:50,350 I’m sorry. 125 00:18:50,640 --> 00:18:52,140 It’s okay. 126 00:18:53,350 --> 00:18:57,520 Anyway, she’s dead. 127 00:18:58,840 --> 00:19:01,560 I don’t know why I think she’s here. 128 00:19:02,830 --> 00:19:04,930 She’s dead? 129 00:19:05,720 --> 00:19:12,710 Don’t worry, I’m not crazy. Least, I don’t think so. 130 00:19:15,200 --> 00:19:17,180 I’ve gotta find my mama. 131 00:19:17,280 --> 00:19:18,800 Should I go with you? 132 00:19:19,350 --> 00:19:23,640 This town’s dangerous. Now I know what you meant back there in the cemetery. 133 00:19:23,690 --> 00:19:29,520 I’ll be okay by myself. Besides, I’d just slow you down. 134 00:19:31,310 --> 00:19:34,140 What about that? 135 00:19:35,630 --> 00:19:38,750 Will you hold it for me? 136 00:19:39,010 --> 00:19:41,530 Sure. No problem. 137 00:19:41,960 --> 00:19:47,170 If I kept it, I’m not sure what I might do. 138 00:19:55,450 --> 00:20:01,430 I’m sorry. I’ve been bad. Please don’t... 139 00:22:36,510 --> 00:22:39,190 You! It was you, wasn’t it? 140 00:22:39,910 --> 00:22:41,980 You’re the one who stepped on my hand. 141 00:22:42,160 --> 00:22:44,990 I don’t know. Maybe I did. 142 00:22:46,660 --> 00:22:49,550 What’s a little girl like you doing here anyway? 143 00:22:50,730 --> 00:22:53,260 Huh? Are you blind or something? 144 00:22:53,900 --> 00:22:55,360 What’s that letter? 145 00:22:56,760 --> 00:22:59,030 None of your business. 146 00:23:00,420 --> 00:23:05,550 You didn’t love Mary anyway! Wait! How do you know Mary’s name! 147 00:23:14,860 --> 00:23:17,410 “Rosewater Park” 148 00:23:25,430 --> 00:23:26,670 Mary? 149 00:23:33,350 --> 00:23:35,830 No, you’re not. 150 00:23:35,950 --> 00:23:38,340 Do I look like your girlfriend? 151 00:23:38,340 --> 00:23:40,740 No, my late wife. 152 00:23:42,370 --> 00:23:46,800 I can’t believe it. You could be her twin. 153 00:23:46,880 --> 00:23:50,990 Your face, your voice... Just your hair and clothes are different. 154 00:23:51,020 --> 00:23:53,810 My name is Maria. 155 00:23:54,100 --> 00:23:57,670 I don’t look like a ghost, do I? 156 00:23:59,760 --> 00:24:02,990 See? Feel how warm I am. 157 00:24:03,000 --> 00:24:04,810 You’re really not Mary? 158 00:24:04,950 --> 00:24:07,680 I told you I’m Maria. 159 00:24:07,970 --> 00:24:11,320 Sorry, I was confused. 160 00:24:11,380 --> 00:24:12,730 Where are you going? 161 00:24:13,390 --> 00:24:17,620 I’m looking for Mary. Have you seen her? 162 00:24:17,990 --> 00:24:20,920 Didn’t you say she died? 163 00:24:23,850 --> 00:24:28,450 Oh, yeah. Three years ago. But I got a letter from her. 164 00:24:28,520 --> 00:24:32,590 She said she was waiting in our “special place.” 165 00:24:33,580 --> 00:24:38,560 And that’s here? Anyway, I haven’t seen her. 166 00:24:40,740 --> 00:24:45,180 Is this your only “special place”? 167 00:24:54,130 --> 00:25:00,040 Well, there’s the hotel, too. I guess. The one on the lake. I wonder if it’s still there. 168 00:25:00,050 --> 00:25:04,300 The Lake View Hotel? Yeah, it’s still there. 169 00:25:04,720 --> 00:25:10,610 So, the hotel was your “special place”, huh? I’ll bet it was. 170 00:25:12,010 --> 00:25:20,250 Don’t get so mad. I was just joking. Anyway, it’s not that way. It’s this way. 171 00:25:25,430 --> 00:25:26,820 You’re coming with me? 172 00:25:26,870 --> 00:25:29,720 You were gonna just leave me? No, but... 173 00:25:29,740 --> 00:25:32,640 With all these monsters around? No, I just... 174 00:25:33,310 --> 00:25:37,680 I’m all alone here. Everyone else is gone. 175 00:25:39,970 --> 00:25:44,640 I look like Mary, don’t I? 176 00:25:45,240 --> 00:25:47,320 You loved her, right? 177 00:25:49,010 --> 00:25:52,830 Or maybe you hated her. 178 00:25:53,620 --> 00:25:55,370 Don’t be ridiculous. 179 00:25:55,860 --> 00:25:58,710 So it’s okay? Yeah, fine. 180 00:26:39,870 --> 00:26:43,210 I’ll wait here. I hate bowling. 181 00:26:43,270 --> 00:26:48,540 I didn’t come here to play, you know. Hurry back, okay? 182 00:26:52,460 --> 00:26:56,010 So what’d you do? Robbery, murder? 183 00:26:56,100 --> 00:26:58,600 No, nothing like that. 184 00:26:58,620 --> 00:27:01,390 Hah! You’re just a gutless fatso! 185 00:27:02,300 --> 00:27:04,310 What’d you have to say that for? 186 00:27:05,030 --> 00:27:07,820 I thought you said the cops were after you. 187 00:27:07,890 --> 00:27:11,190 No, I just ran ‘cause I was scared. 188 00:27:14,330 --> 00:27:16,710 I don’t know what the cops are doing. 189 00:27:17,350 --> 00:27:21,880 But if you did something bad, why don’t you just say you were sorry? 190 00:27:23,290 --> 00:27:26,590 Well, I guess I run away a lots too. 191 00:27:26,640 --> 00:27:31,810 It’s no good. They wouldn’t listen. Nobody will ever forgive me. 192 00:27:32,210 --> 00:27:36,160 Did you find the lady you’re looking for? What’s her name? Mary? 193 00:27:49,860 --> 00:27:50,830 Eddie? 194 00:27:51,730 --> 00:27:58,130 Oh, umm... you’re... James. We met in the apartment building. 195 00:27:58,680 --> 00:28:01,860 Yeah, I remember, but... 196 00:28:06,950 --> 00:28:08,850 Are you alone here, Eddie? 197 00:28:08,860 --> 00:28:11,400 Uh, no. 198 00:28:21,370 --> 00:28:22,870 Bye-bye! 199 00:28:23,300 --> 00:28:27,290 Wait! Come back! Eddie, let’s go after her! 200 00:28:27,290 --> 00:28:30,480 Huh? Laura? But why? 201 00:28:31,370 --> 00:28:33,650 Laura? Is that her name? 202 00:28:33,800 --> 00:28:35,720 That’s what she said. 203 00:28:36,280 --> 00:28:41,150 This town is full of monsters! How can you sit there and eat pizza? 204 00:28:41,170 --> 00:28:46,920 She said she was fine by herself. She said a fatso like me would just slow her down. 205 00:28:47,190 --> 00:28:49,160 Forget you. 206 00:28:56,900 --> 00:28:59,040 Did a little girl run out of here? 207 00:28:59,350 --> 00:29:02,000 Yeah, she was too fast for me. 208 00:29:02,640 --> 00:29:04,740 Aren’t you gonna go after her? 209 00:29:14,780 --> 00:29:17,150 She went through there. 210 00:29:23,550 --> 00:29:29,220 Is there any other way? Yeah, there is. Right through there. 211 00:29:37,280 --> 00:29:39,810 It’s no good. It’s locked. 212 00:30:46,630 --> 00:30:48,000 Over there! 213 00:31:21,380 --> 00:31:22,680 What’s wrong? 214 00:31:22,760 --> 00:31:24,410 I just pricked myself. 215 00:31:24,450 --> 00:31:26,060 Are you okay? 216 00:31:26,150 --> 00:31:27,230 Yeah. 217 00:31:50,330 --> 00:31:54,870 James... Wait a minute. 218 00:31:56,430 --> 00:31:58,250 I’m kinda tired. 219 00:32:04,400 --> 00:32:06,620 It’s just a hangover. 220 00:32:08,540 --> 00:32:10,710 You should rest. 221 00:32:14,990 --> 00:32:17,680 So comfy... 222 00:32:19,430 --> 00:32:22,590 James, I wanna ask you something. 223 00:32:22,980 --> 00:32:28,710 What if... what if you can’t find Mary? What will you do? 224 00:32:31,540 --> 00:32:33,760 I haven’t thought about that. 225 00:32:35,590 --> 00:32:40,670 I’m going to go look for her. For Laura. I’ll be back as soon as I can. 226 00:34:25,360 --> 00:34:26,590 Laura? 227 00:34:29,100 --> 00:34:30,570 Huh? You know my name? 228 00:34:33,530 --> 00:34:34,950 Eddie told me. 229 00:34:35,040 --> 00:34:37,550 That big, fat blabbermouth. 230 00:34:37,930 --> 00:34:40,040 How do you know about Mary? 231 00:34:40,800 --> 00:34:42,470 What’s the big deal? 232 00:34:42,530 --> 00:34:44,120 Why can’t you just tell me? 233 00:34:44,680 --> 00:34:48,350 You gonna yell at me if I don’t? No, I won’t. 234 00:34:56,550 --> 00:35:01,410 I was friends with Mary. We met at the hospital. 235 00:35:02,080 --> 00:35:03,810 It was last year. 236 00:35:05,020 --> 00:35:06,270 You liar! 237 00:35:07,000 --> 00:35:08,820 Laura, I... 238 00:35:09,440 --> 00:35:11,900 Fine! Don’t believe me! 239 00:35:12,460 --> 00:35:17,200 But last year, Mary was already... 240 00:35:22,000 --> 00:35:26,050 I’m sorry, Laura. Anyway, let’s go. 241 00:35:32,040 --> 00:35:36,210 We can talk about this later. This is no place for a kid. 242 00:35:37,680 --> 00:35:43,310 There are all sorts of strange things around here. I can’t believe you haven’t even gotten a scratch on you. 243 00:35:43,670 --> 00:35:45,030 Why should I? 244 00:35:47,790 --> 00:35:50,610 Wait! Wait! There’s something I gotta get! 245 00:35:50,740 --> 00:35:53,510 Later, okay? But it’s really important! 246 00:35:53,530 --> 00:35:56,040 What is it? A letter from Mary. 247 00:35:57,140 --> 00:36:01,210 I wanna go get it. Is that okay? Yes, yes. 248 00:36:12,020 --> 00:36:13,810 Come on, hurry up! 249 00:36:14,190 --> 00:36:15,720 Is it in there? 250 00:36:17,310 --> 00:36:19,500 Yeah. In the back. 251 00:36:26,410 --> 00:36:28,100 What’re you doing, Laura? 252 00:36:28,680 --> 00:36:31,280 It’s further back. In the desk. 253 00:36:37,010 --> 00:36:37,900 Laura! 254 00:36:39,980 --> 00:36:41,130 What’re you doing?! 255 00:36:46,250 --> 00:36:50,090 Ha-ha! I tricked you! Open the door, Laura. 256 00:36:50,240 --> 00:36:53,480 Why should I? I’m a liar, right? 257 00:36:54,870 --> 00:36:59,840 Want me to open it? Huh? huh? Do ya? 258 00:37:02,560 --> 00:37:04,370 What’s the magic word? 259 00:37:07,500 --> 00:37:08,650 Laura! 260 00:37:09,300 --> 00:37:14,980 Okay. I guess I won’t open it. I think I’ll just leave you like this. 261 00:37:15,840 --> 00:37:18,300 You snotty little brat! Open up! 262 00:37:19,520 --> 00:37:22,540 Why you, you... 263 00:37:22,560 --> 00:37:25,750 Laura? You fart face! 264 00:39:01,100 --> 00:39:02,150 James... 265 00:39:02,410 --> 00:39:03,410 Mary! 266 00:39:03,720 --> 00:39:09,890 Oh, Maria. It’s you... I thought you were... Sorry. 267 00:39:12,610 --> 00:39:15,160 Anyway, I’m glad you alive. 268 00:39:17,620 --> 00:39:20,380 “Anyway”?! What do you mean “Anyway”?! 269 00:39:20,450 --> 00:39:22,480 You don’t sound very happy to see me. 270 00:39:23,420 --> 00:39:28,150 I was almost killed back there! Why didn’t you try to save me? 271 00:39:28,290 --> 00:39:31,340 All you care about is that dead wife of yours! 272 00:39:31,390 --> 00:39:34,800 I’ve never been so scared in my whole life! 273 00:39:35,400 --> 00:39:38,850 You couldn’t care less about me, could you? 274 00:39:41,820 --> 00:39:45,610 No, I just... Then stay with me! 275 00:39:45,660 --> 00:39:51,310 Don’t ever leave me alone! You’re supposed to take care of me... 276 00:39:53,350 --> 00:39:57,340 So what about Laura? Did you find her? 277 00:39:57,380 --> 00:40:00,600 Yeah, but she ran away. 278 00:40:00,980 --> 00:40:03,350 We’ve got to find her! 279 00:40:06,670 --> 00:40:10,620 You really seem to care about her. Do you know her? 280 00:40:10,630 --> 00:40:13,080 I never met her before. 281 00:40:13,340 --> 00:40:17,850 I just feel sorry for her. She’s all alone... 282 00:40:17,980 --> 00:40:23,950 And for some reason, I feel like it’s up to me to protect her. 283 00:40:52,660 --> 00:40:54,360 You can’t open it? 284 00:40:54,550 --> 00:40:57,060 Yeah. Maria, give me a hand here. 285 00:40:57,120 --> 00:41:00,970 Come on. You’re supposed to be the big man around here. 286 00:41:01,100 --> 00:41:03,890 How’s a little girl like me supposed to help? 287 00:41:13,910 --> 00:41:15,450 What’s this? 288 00:41:16,800 --> 00:41:20,880 Not very cute, is it? Here James, you take it. 289 00:41:21,130 --> 00:41:22,150 Thanks. 290 00:42:07,850 --> 00:42:09,120 Open up! 291 00:42:10,220 --> 00:42:12,140 James... 292 00:42:14,670 --> 00:42:16,390 James!! 293 00:42:16,670 --> 00:42:19,110 No!! James!! 294 00:42:23,270 --> 00:42:24,840 Maria! 295 00:43:25,000 --> 00:43:27,210 “He who is not bold enough to be stared at from across the abyss is not bold enough to stare into it himself.” 296 00:43:27,210 --> 00:43:29,360 “The truth can only be learned by marching forward.” 297 00:43:29,380 --> 00:43:31,300 “Follow the map. There's a letter and a wrench.” 298 00:44:15,030 --> 00:44:18,030 “If you really want to SEE Mary, you should just DIE.” 299 00:44:18,050 --> 00:44:21,220 “But you might be heading to a different place than MARY, James.” 300 00:44:24,450 --> 00:44:29,290 “The door that wakes in darkness, opening into nightmares.” 301 00:46:48,020 --> 00:46:51,280 Killing a person ain’t no big deal. 302 00:46:52,160 --> 00:46:55,370 Just put the gun to their head... Pow! 303 00:46:59,510 --> 00:47:01,480 You... you killed him? 304 00:47:01,520 --> 00:47:05,640 But, but it wasn’t my fault! He made me do it! 305 00:47:06,210 --> 00:47:09,140 Calm down, Eddie. Tell me what happened. 306 00:47:09,430 --> 00:47:13,930 That guy! he, he had it coming. I didn’t do anything. 307 00:47:14,450 --> 00:47:16,190 He just came after me! 308 00:47:16,910 --> 00:47:21,060 Besides, he was making fun of me with his eyes! Like that other one! 309 00:47:21,150 --> 00:47:23,520 Just for that you killed him? 310 00:47:24,400 --> 00:47:26,340 What do you mean “Just for that”! 311 00:47:26,410 --> 00:47:30,790 Eddie, you can’t just kill someone cause of the way they looked at you. 312 00:47:31,640 --> 00:47:33,470 Oh, yeah! Why not? 313 00:47:33,550 --> 00:47:37,410 Til now I always let people walk all over me. 314 00:47:38,330 --> 00:47:42,460 Just like that stupid dog. He had it coming too! 315 00:47:42,540 --> 00:47:44,050 Eddie... 316 00:47:45,970 --> 00:47:48,560 I was just joking, James. 317 00:47:50,920 --> 00:47:53,910 He was dead when I got here. Honest. 318 00:47:53,970 --> 00:47:55,970 Anyway, I gotta run. 319 00:47:56,030 --> 00:47:57,740 You’re going out there alone? 320 00:47:58,400 --> 00:47:59,200 Yeah. 321 00:48:00,320 --> 00:48:01,230 Eddie... 322 00:51:44,490 --> 00:51:46,540 You’re alive! 323 00:51:46,740 --> 00:51:47,890 Maria! 324 00:51:47,910 --> 00:51:50,070 I thought that thing killed you! 325 00:51:50,160 --> 00:51:51,630 Are you hurt bad? 326 00:51:51,750 --> 00:51:53,810 Not at all, silly. 327 00:51:57,660 --> 00:51:59,210 Maria? 328 00:51:59,750 --> 00:52:04,240 That thing... It stabbed you. There was blood everywhere. 329 00:52:04,440 --> 00:52:07,430 Stabbed me? What do you mean? 330 00:52:07,460 --> 00:52:12,550 It chased us to the elevator. And then... James, what are you talking about? 331 00:52:12,550 --> 00:52:15,410 Just before! Don’t you remember? 332 00:52:18,100 --> 00:52:21,580 James, honey. Did something happen to you? 333 00:52:21,840 --> 00:52:25,100 After we got separated in that long hallway? 334 00:52:27,720 --> 00:52:31,160 Are you confusing me with someone else? 335 00:52:35,160 --> 00:52:40,120 You were always so forgetful... Remember that time in the hotel? 336 00:52:42,700 --> 00:52:44,160 Maria...? 337 00:52:45,830 --> 00:52:51,190 You said you took everything. But you forgot that videotape we made. 338 00:52:52,790 --> 00:52:55,150 I wonder if it’s still there... 339 00:52:56,130 --> 00:52:58,420 How do you know about that? 340 00:52:59,250 --> 00:53:01,150 Aren’t you Maria? 341 00:53:02,170 --> 00:53:03,990 I’m not your Mary. 342 00:53:05,990 --> 00:53:08,360 So you’re Maria? 343 00:53:11,020 --> 00:53:13,690 I am, if you want me to be. 344 00:53:14,960 --> 00:53:17,150 All I want from you is an answer! 345 00:53:20,690 --> 00:53:23,040 It doesn’t matter who I am... 346 00:53:24,320 --> 00:53:30,280 I’m here for you, James. See? I’m real. 347 00:53:34,580 --> 00:53:36,530 Don’t you want to touch me? 348 00:53:36,780 --> 00:53:39,610 I... don’t know. 349 00:53:40,440 --> 00:53:44,900 Come and get me. I can’t do anything through these bars. 350 00:53:45,260 --> 00:53:49,580 Okay. Stay right there. I’ll be there soon. 351 00:54:07,330 --> 00:54:10,800 No, daddy! Please, don’t! 352 00:54:54,910 --> 00:54:56,160 Are you okay? 353 00:55:15,120 --> 00:55:17,010 Angela, relax! 354 00:55:17,090 --> 00:55:19,220 Don’t order me around! 355 00:55:19,600 --> 00:55:21,940 I’m not trying to order you. 356 00:55:22,580 --> 00:55:24,770 So what do you want then? 357 00:55:25,370 --> 00:55:29,780 Oh, I see... You’re trying to be nice to me, right? 358 00:55:30,270 --> 00:55:33,880 I know what you’re up to. It’s always the same. 359 00:55:34,030 --> 00:55:36,050 You’re only after one thing. 360 00:55:36,120 --> 00:55:38,430 No, that’s not true at all. 361 00:55:38,730 --> 00:55:42,540 You don’t have to lie. Go ahead and say it. 362 00:55:42,760 --> 00:55:49,050 Or you could just force me. Beat me up like he always did. 363 00:55:50,670 --> 00:55:56,450 You only care about yourself anyway. You disgusting pig. 364 00:56:06,130 --> 00:56:07,180 Angela... 365 00:56:07,270 --> 00:56:09,190 Don’t touch me! 366 00:56:11,830 --> 00:56:13,940 You make me sick! 367 00:56:30,630 --> 00:56:35,250 You said your wife Mary was dead, right? 368 00:56:36,000 --> 00:56:38,550 Yes, she was ill. 369 00:56:40,880 --> 00:56:44,720 Liar! I know about you. 370 00:56:44,760 --> 00:56:46,760 You didn’t want her around anymore. 371 00:56:47,400 --> 00:56:50,310 You probably found someone else. 372 00:56:55,370 --> 00:56:59,180 That’s ridiculous. I never... 373 00:57:20,850 --> 00:57:22,140 Maria? 374 00:57:26,280 --> 00:57:27,410 Maria...? 375 00:57:28,690 --> 00:57:30,430 Maria, no... 376 00:57:32,210 --> 00:57:34,040 What happened to you? 377 00:57:35,970 --> 00:57:38,600 Why...? why... 378 00:58:14,340 --> 00:58:15,540 Mary... 379 00:58:54,550 --> 00:58:57,520 Eddie! What are you doing?! 380 00:58:57,750 --> 00:58:59,300 What does it look like? 381 00:59:00,040 --> 00:59:02,160 “He always busted my balls.” 382 00:59:02,650 --> 00:59:07,420 “You fat disgusting piece of shit! You make me sick!” 383 00:59:08,370 --> 00:59:12,230 “Fat-ass, your’e nothing but a waste of skin.” 384 00:59:12,310 --> 00:59:15,680 “You’re so ugly, even you’re mama don’t love you!” 385 00:59:17,100 --> 00:59:19,500 Well, maybe he was right. 386 00:59:19,560 --> 00:59:23,790 Maybe I am nothing but a fat, disgusting piece of shit. 387 00:59:24,260 --> 00:59:28,470 But you know what? It doesn’t matter if your smart, 388 00:59:29,030 --> 00:59:35,540 dumb, ugly, pretty... It’s all the same once you dead. 389 00:59:37,170 --> 00:59:39,600 And a corpse can’t laugh. 390 00:59:41,020 --> 00:59:45,670 From now on, if anyone makes fun of me... I’ll kill them. 391 00:59:45,880 --> 00:59:47,580 Just like that. 392 00:59:52,220 --> 00:59:54,900 Eddie, have you gone nuts? 393 00:59:56,760 --> 01:00:01,450 I knew it. You too. You’re just like them, James. 394 01:00:04,190 --> 01:00:07,010 Hey, I didn’t mean anything. 395 01:00:07,120 --> 01:00:09,830 Don’t bother. I understand. 396 01:00:09,900 --> 01:00:12,930 You’ve been laughing at me all along, haven’t you? 397 01:00:13,020 --> 01:00:17,070 Ever since we first met. I’ll kill you, James. 398 01:00:36,220 --> 01:00:39,180 Do you know what it does to you, James? 399 01:00:39,290 --> 01:00:45,640 When you’re hated, picked on, spit on, just cause of the way you look. 400 01:00:45,680 --> 01:00:49,220 After you’ve been laughed at your whole frigging life. 401 01:00:52,540 --> 01:00:56,040 That’s why I ran away after I killed the dog. 402 01:00:56,110 --> 01:00:58,960 Ran away like a scared little girl. 403 01:00:59,290 --> 01:01:05,960 Yeah, I killed that dog. It was fun. It tried to chew its own guts out! 404 01:01:06,050 --> 01:01:09,490 Finally died all curled up in a ball. 405 01:01:09,530 --> 01:01:13,980 Then He came after me, I shot him too. Right in the leg. 406 01:01:14,030 --> 01:01:16,390 He cried more than the dog! 407 01:01:22,700 --> 01:01:27,880 He’s gonna have a hard time playing football on what’s left of that knee. 408 01:01:27,940 --> 01:01:32,220 You think it’s okay to kill people? You need help, Eddie! 409 01:01:35,880 --> 01:01:39,070 Don’t get all holy on me, James. 410 01:01:39,940 --> 01:01:42,640 This town called you, too. 411 01:01:43,360 --> 01:01:45,440 You and me are the same. 412 01:01:46,540 --> 01:01:48,930 We’re not like other people. 413 01:01:49,910 --> 01:01:51,780 Don’t you know that? 414 01:01:52,890 --> 01:01:54,650 Let’s party! 415 01:02:20,460 --> 01:02:21,500 Eddie? 416 01:02:23,320 --> 01:02:24,240 Eddie... 417 01:02:25,930 --> 01:02:30,540 I, I killed a... a human being... 418 01:02:34,540 --> 01:02:36,850 A human being... 419 01:02:51,260 --> 01:02:52,530 Mary... 420 01:02:56,790 --> 01:02:59,490 Did you really die three years ago? 421 01:05:42,110 --> 01:05:46,380 Did I scare you? Yeah, you did. 422 01:05:53,370 --> 01:05:56,680 You’re here to find Mary, aren’t you, James? 423 01:05:57,560 --> 01:05:59,130 Well, have you? 424 01:05:59,780 --> 01:06:03,240 No... Is that why you’re here, too? 425 01:06:03,740 --> 01:06:08,320 She’s here, isn’t she? If you know where she is, tell me. 426 01:06:09,290 --> 01:06:11,870 I’m tired of walking. 427 01:06:13,940 --> 01:06:15,830 I wish I knew... 428 01:06:15,830 --> 01:06:17,990 But she said it in her letter. 429 01:06:18,140 --> 01:06:19,620 What letter? 430 01:06:21,340 --> 01:06:23,240 Wanna read it? 431 01:06:24,070 --> 01:06:26,840 But don’t tell Rachel, okay? 432 01:06:27,270 --> 01:06:28,860 Who’s Rachel? 433 01:06:28,890 --> 01:06:32,000 She was our nurse. I took it from her locker. 434 01:06:33,320 --> 01:06:35,190 “My dearest Laura, 435 01:06:35,910 --> 01:06:40,010 I’m leaving this letter with Rachel to give to you after I’m gone. 436 01:06:40,110 --> 01:06:43,040 Please forgive me for not saying goodbye before I left. 437 01:06:43,790 --> 01:06:46,130 Happy 8th Birthday, Laura. 438 01:06:46,230 --> 01:06:50,800 Your friend forever, Mary” Laura, How old are you? 439 01:06:52,820 --> 01:06:54,730 I turned eight last week. 440 01:06:55,610 --> 01:07:00,190 So Mary couldn’t have died... three years ago... 441 01:07:01,480 --> 01:07:04,200 Could she really be here? 442 01:07:05,180 --> 01:07:09,220 Is this the “quiet, beautiful place” she was talking about? 443 01:07:11,150 --> 01:07:13,960 Me and Mary talked a lot about Silent Hill. 444 01:07:13,960 --> 01:07:18,480 She even showed me all her pictures. She really wanted to come back. 445 01:07:18,690 --> 01:07:22,840 That’s why I’m here. Maybe you’ll get it if you see the other letter. 446 01:07:22,900 --> 01:07:27,890 The one Mary... I must have dropped it! 447 01:07:27,950 --> 01:07:28,850 Laura... 448 01:07:29,040 --> 01:07:30,890 I gotta find it! 449 01:07:32,210 --> 01:07:33,180 Laura! 450 01:07:41,230 --> 01:07:43,800 “Mr. James Sunderland, The videotape you forgot here 451 01:07:43,830 --> 01:07:46,200 is being kept in the office on the 1st floor.” 452 01:08:31,050 --> 01:08:34,640 Are you taping again? Come on... 453 01:08:38,220 --> 01:08:41,870 I don’t know why, but I just love it here. 454 01:08:42,070 --> 01:08:43,740 So peaceful. 455 01:08:44,810 --> 01:08:50,320 You know what I heard? This whole area used to be a sacred place. 456 01:08:50,690 --> 01:08:56,010 I think I can see why. It’s too bad we have to leave. 457 01:08:56,540 --> 01:08:59,570 Please promise you’ll take me again, James. 458 01:09:31,310 --> 01:09:34,130 Mary’s going to die...? 459 01:09:36,150 --> 01:09:37,710 You... you must be joking... 460 01:09:38,800 --> 01:09:40,330 I’m very sorry. 461 01:09:41,580 --> 01:09:44,700 But there’s still no effective treatment for her condition. 462 01:09:44,930 --> 01:09:48,300 Mary. What do you want, James? 463 01:09:48,390 --> 01:09:53,180 I, uh... I brought you some flowers. I’ll be dead soon anyway. 464 01:09:53,260 --> 01:09:55,220 Mary, what are you saying? 465 01:09:55,240 --> 01:09:59,700 I’m disgusting! I don’t deserve flowers... 466 01:09:59,790 --> 01:10:03,650 What are you looking at? Get the hell out of here! 467 01:10:03,730 --> 01:10:08,910 James... wait... Please don’t go... 468 01:10:08,930 --> 01:10:11,210 Tell me I’ll be okay. 469 01:10:11,620 --> 01:10:13,840 Tell me I’m not going to die. 470 01:10:14,410 --> 01:10:15,970 Help me... 471 01:10:21,590 --> 01:10:22,600 Mary... 472 01:10:29,380 --> 01:10:34,030 So there you are, James. Did you get the letter? Did you find Mary? 473 01:10:34,050 --> 01:10:37,350 If not, let’s get going already. Okay? 474 01:10:41,250 --> 01:10:42,510 Laura... 475 01:10:49,330 --> 01:10:53,140 Mary’s gone. She’s dead. 476 01:10:57,800 --> 01:11:00,190 Liar! That’s a lie! 477 01:11:00,810 --> 01:11:03,020 No, that’s not true. 478 01:11:03,040 --> 01:11:06,600 She... she died ‘cause she was sick? 479 01:11:10,290 --> 01:11:13,560 No... I killed her. 480 01:11:25,710 --> 01:11:29,940 You killer! Why’d you do it? I hate you! 481 01:11:30,000 --> 01:11:35,820 I want her back! Give her back to me! I knew it! You didn’t care about her! 482 01:11:35,890 --> 01:11:40,950 I hate you, James! I hate you! I hate you! I hate you! 483 01:11:46,850 --> 01:11:52,470 She was always waiting for you... Why... why... 484 01:12:03,790 --> 01:12:06,310 I’m sorry... 485 01:12:10,700 --> 01:12:14,560 The Mary you know isn’t here. 486 01:12:32,710 --> 01:12:36,310 Laura, I’m sorry. 487 01:12:37,320 --> 01:12:43,220 “My dearest Laura, Please forgive me for not saying goodbye before I left. 488 01:12:44,520 --> 01:12:49,920 I’m far away now. In a quiet beautiful place. 489 01:12:50,010 --> 01:12:53,740 And Laura, about James... 490 01:12:54,470 --> 01:12:58,820 I know you hate him because you think he isn’t nice to me. 491 01:12:58,860 --> 01:13:03,560 But underneath, he’s really a sweet person. 492 01:13:04,460 --> 01:13:08,590 Laura, if things had worked out differently, 493 01:13:09,510 --> 01:13:16,670 I was hoping to adopt you. I love you like my very own daughter.” 494 01:13:16,700 --> 01:13:24,950 James, where are you? I’m waiting. I’m waiting for you. Please come to me. 495 01:13:25,030 --> 01:13:29,180 Do you hate me? Is that why you won’t come? 496 01:13:30,230 --> 01:13:32,010 That voice... James... 497 01:13:33,000 --> 01:13:37,000 James, please hurry. Are you lost? 498 01:15:14,070 --> 01:15:15,250 Mama! 499 01:15:15,770 --> 01:15:17,870 Mama, I was looking for you. 500 01:15:18,440 --> 01:15:20,580 Now you’re the only one left. 501 01:15:21,050 --> 01:15:25,420 Maybe then... Maybe then I can rest. 502 01:15:26,830 --> 01:15:29,840 Mama, why are you running away? 503 01:15:35,470 --> 01:15:37,830 You’re not Mama. 504 01:15:39,850 --> 01:15:41,430 It’s you... 505 01:15:46,760 --> 01:15:48,170 I’m sorry... 506 01:15:48,400 --> 01:15:50,130 Angela, no... 507 01:15:59,320 --> 01:16:01,490 Thank you for saving me. 508 01:16:04,330 --> 01:16:07,190 But I wish you hadn’t. 509 01:16:08,110 --> 01:16:13,950 Even Mama said it... I deserved what happened. 510 01:16:14,050 --> 01:16:16,500 No, Angela. That’s wrong! 511 01:16:23,270 --> 01:16:26,730 No. Don’t pity me. 512 01:16:28,470 --> 01:16:30,040 I’m not worth it. 513 01:16:35,190 --> 01:16:39,410 Or maybe you think you can save me? 514 01:16:40,060 --> 01:16:45,610 Will you love me? Take care of me? 515 01:16:46,210 --> 01:16:48,530 Heal all my pain? 516 01:16:56,510 --> 01:16:58,300 That’s what I thought. 517 01:17:07,690 --> 01:17:08,610 James. 518 01:17:11,700 --> 01:17:14,070 Give me back that knife. 519 01:17:15,650 --> 01:17:19,300 No. I, I won’t. 520 01:17:20,750 --> 01:17:23,020 Saving it for yourself? 521 01:17:24,760 --> 01:17:25,710 Me? 522 01:17:27,090 --> 01:17:30,050 No, I’d never kill myself. 523 01:17:36,390 --> 01:17:37,680 Angela... 524 01:17:38,970 --> 01:17:43,100 I don’t know what you’re planning. But there’s always another way. 525 01:17:44,660 --> 01:17:46,490 Really? 526 01:17:50,330 --> 01:17:54,170 But, You’re the same as me. 527 01:17:55,140 --> 01:17:57,650 It’s easier just to run. 528 01:17:58,040 --> 01:18:01,260 Besides, it’s what we deserve. 529 01:18:01,430 --> 01:18:03,970 No, I’m not like you. 530 01:18:07,320 --> 01:18:09,530 It’s hot as hell in here. 531 01:18:11,780 --> 01:18:13,580 You see it too? 532 01:18:20,710 --> 01:18:24,760 For me, it’s always like this. 533 01:19:37,300 --> 01:19:39,170 James!! 534 01:19:40,270 --> 01:19:43,660 Stop!! Leave her alone! 535 01:19:44,690 --> 01:19:46,780 Leave us both the hell alone! 536 01:20:16,890 --> 01:20:18,520 I was weak. 537 01:20:19,510 --> 01:20:21,490 That’s why I needed you. 538 01:20:23,190 --> 01:20:26,370 Needed someone to punish me for my sins. 539 01:20:28,630 --> 01:20:30,450 But that’s all over now. 540 01:20:31,780 --> 01:20:33,900 I know the truth. 541 01:20:34,430 --> 01:20:37,290 Now it’s time to end this. 542 01:21:05,580 --> 01:21:07,420 What happened to you? 543 01:21:09,360 --> 01:21:11,530 Why...? why... 544 01:21:13,100 --> 01:21:14,330 Mary... 545 01:21:17,480 --> 01:21:21,290 Mary’s gone. She’s dead. 546 01:21:23,210 --> 01:21:24,670 I killed her. 547 01:22:23,700 --> 01:22:24,580 Mary? 548 01:22:31,530 --> 01:22:32,820 Wrong again. 549 01:22:33,460 --> 01:22:37,450 Mary’s dead. You killed her. 550 01:22:39,500 --> 01:22:40,760 Maria? 551 01:22:43,930 --> 01:22:46,640 Maria, I’m done with you. 552 01:22:47,600 --> 01:22:48,790 What do you mean? 553 01:22:51,060 --> 01:22:55,810 But I can be yours... I’ll be here for you forever. 554 01:22:55,940 --> 01:22:58,910 And I’ll never yell at you or make you feel bad. 555 01:23:00,680 --> 01:23:02,770 That's what you wanted. 556 01:23:03,820 --> 01:23:08,670 Now I understand. The problem is you’re not Mary. 557 01:23:12,120 --> 01:23:15,720 No, James. I won’t let you. 558 01:23:15,960 --> 01:23:19,630 I’ll never let you have your Mary back! 559 01:24:54,200 --> 01:24:55,130 Mary... 560 01:25:01,310 --> 01:25:02,520 James... 561 01:25:04,080 --> 01:25:05,370 Forgive me... 562 01:25:09,760 --> 01:25:12,800 I told you that I wanted to die, James. 563 01:25:14,220 --> 01:25:16,480 I wanted the pain to end. 564 01:25:21,130 --> 01:25:25,220 That’s why I did it honey. I just couldn’t watch you suffer. 565 01:25:27,480 --> 01:25:30,770 No, that’s not true. 566 01:25:31,550 --> 01:25:34,520 You also said that you didn’t want to die. 567 01:25:38,160 --> 01:25:40,960 The truth is I hated you. 568 01:25:40,960 --> 01:25:45,800 I wanted you out of the way. I wanted my life back. 569 01:25:49,750 --> 01:25:53,350 James, if that were true, 570 01:25:53,620 --> 01:25:56,190 then why do you look so sad? 571 01:26:02,400 --> 01:26:03,510 Mary... 572 01:26:05,650 --> 01:26:07,130 James... 573 01:26:08,590 --> 01:26:09,910 Please... 574 01:26:11,450 --> 01:26:13,760 Please do something for me. 575 01:26:19,300 --> 01:26:21,430 Go on with your life. 576 01:27:36,090 --> 01:27:38,910 I want you to know this, James. 577 01:27:41,870 --> 01:27:45,040 I’ll always love you. 578 01:27:48,410 --> 01:27:53,670 Even though our life together had to end like this, 579 01:27:54,810 --> 01:27:59,130 I still wouldn’t trade it for the world. 580 01:28:00,370 --> 01:28:03,860 I know I’ve done a terrible thing to you. 581 01:28:04,820 --> 01:28:07,880 Something you’ll never forgive me for. 582 01:28:09,040 --> 01:28:11,480 I wish I could change that, 583 01:28:12,800 --> 01:28:14,500 but I can’t. 584 01:28:15,490 --> 01:28:19,890 When I first learned that I was going to die, 585 01:28:21,150 --> 01:28:24,120 I just didn’t want to accept it. 586 01:28:25,340 --> 01:28:28,180 I was so angry all the time, 587 01:28:28,940 --> 01:28:32,100 and I struck out at everyone I loved most. 588 01:28:33,260 --> 01:28:35,460 Especially you, James. 589 01:28:37,850 --> 01:28:42,410 I’m so sorry for what I did to you, 590 01:28:43,260 --> 01:28:44,470 did to us... 591 01:28:46,670 --> 01:28:52,530 You’ve given me so much and I haven’t be able to return a single thing. 592 01:28:56,430 --> 01:29:00,780 That’s why I want you to live for yourself now. 593 01:29:04,150 --> 01:29:07,830 Do what’s best for you, James. 594 01:29:16,470 --> 01:29:17,970 James... 595 01:29:19,470 --> 01:29:21,850 You made me happy. 596 01:29:34,170 --> 01:29:37,080 Subtitles: Valenty Fu facebook.com/valentyfu k4000.blogspot.com 597 01:33:57,290 --> 01:34:00,060 Now I lay me down to sleep, 598 01:34:00,450 --> 01:34:03,130 I pray the Lord my soul to keep. 599 01:34:03,260 --> 01:34:06,210 If I should die before I wake, 600 01:34:06,520 --> 01:34:09,560 I pray the Lord my soul to take.