1 00:00:04,880 --> 00:00:07,049 Στα ανήσυχα όνειρά μου, 2 00:00:08,258 --> 00:00:10,010 βλέπω εκείνη την πόλη. 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,347 Το Silent Hill. 4 00:00:22,105 --> 00:00:25,734 Υποσχέθηκες ότι θα με πήγαινες ξανά μια μέρα. 5 00:00:26,652 --> 00:00:28,654 Αλλά ποτέ δεν το έκανες. 6 00:00:36,954 --> 00:00:40,707 Λοιπόν, είμαι μόνη εκεί τώρα. 7 00:00:41,917 --> 00:00:44,419 Στο "ιδιαίτερο μέρος μας"... 8 00:00:45,587 --> 00:00:47,381 Περιμένοντάς σε... 9 00:01:23,500 --> 00:01:24,334 Μαίρη... 10 00:01:25,210 --> 00:01:27,713 Θα μπορούσες πραγματικά να είσαι σ' αυτή την πόλη; 11 00:01:33,218 --> 00:01:34,761 Πήρα ένα γράμμα. 12 00:01:36,430 --> 00:01:38,307 Το όνομα στο φάκελο... 13 00:01:38,765 --> 00:01:39,808 έλεγε... 14 00:01:40,517 --> 00:01:41,435 “Μαίρη”. 15 00:01:43,353 --> 00:01:45,147 Το όνομα της συζύγου μου... 16 00:01:46,732 --> 00:01:48,108 Είναι γελοίο. 17 00:01:49,776 --> 00:01:51,945 Δε θα μπορούσε να είναι αληθινό... 18 00:01:53,614 --> 00:01:55,866 Αυτό λέω συνεχώς στον εαυτό μου... 19 00:01:57,492 --> 00:02:00,329 Ένας νεκρός δε μπορεί να γράψει γράμμα. 20 00:02:01,788 --> 00:02:05,959 Η Μαίρη πέθανε από εκείνη την καταραμένη αρρώστια πριν τρία χρόνια. 21 00:02:07,878 --> 00:02:10,881 Άρα, γιατί συνεχίζω να την ψάχνω; 22 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 Το "ιδιαίτερο μέρος μας"... 23 00:02:16,220 --> 00:02:17,429 Τι θα μπορούσε να εννοεί; 24 00:02:20,224 --> 00:02:23,185 Ολόκληρη η πόλη ήταν το ξεχωριστό μέρος μας. 25 00:02:24,520 --> 00:02:27,105 Εννοεί το πάρκο δίπλα στη λίμνη; 26 00:02:28,607 --> 00:02:30,943 Περνούσαμε όλη τη μέρα εκεί. 27 00:02:32,736 --> 00:02:35,614 Μόνο οι δυο μας, κοιτάζοντας το νερό. 28 00:02:37,658 --> 00:02:40,285 Θα μπορούσε η Μαίρη να είναι πραγματικά εκεί; 29 00:02:41,995 --> 00:02:43,497 Είναι πραγματικά ζωντανή... 30 00:02:46,208 --> 00:02:47,709 και με περιμένει; 31 00:03:28,292 --> 00:03:30,002 Με συγχωρείτε, έχω... 32 00:03:30,210 --> 00:03:32,754 Α, συγγνώμη... Εγώ, εγώ... Εγώ απλά.... 33 00:03:33,547 --> 00:03:36,425 Όχι, είναι εντάξει. Δεν ήθελα να σας τρομάξω. 34 00:03:37,217 --> 00:03:38,927 Έχω χαθεί λίγο. 35 00:03:42,097 --> 00:03:43,724 Χαθεί; 36 00:03:44,349 --> 00:03:48,896 Ναι, ψάχνω το Silent Hill. Είναι αυτός ο δωστός δρόμος; 37 00:03:50,439 --> 00:03:53,901 Ε, ναι... Είναι δύσκολο να δεις με αυτή την ομίχλη, αλλά... 38 00:03:54,318 --> 00:03:56,904 υπάρχει μόνο ένας δρόμος. Δε γίνεται να τον χάσετε. 39 00:03:57,529 --> 00:03:58,739 Ευχαριστώ. 40 00:03:59,907 --> 00:04:01,867 Αλλά... Ναι...; 41 00:04:02,326 --> 00:04:04,995 Νομίζω ότι θα ήταν καλύτερα να μείνετε μακριά. 42 00:04:07,497 --> 00:04:09,541 Αυτή, ε... 43 00:04:10,209 --> 00:04:11,752 Αυτή η πόλη... 44 00:04:12,252 --> 00:04:14,671 Κάτι συμβαίνει με αυτήν. 45 00:04:15,422 --> 00:04:17,591 Είναι δύσκολο να το εξηγήσω, αλλά... 46 00:04:17,716 --> 00:04:19,426 Είναι επικίνδυνα; 47 00:04:19,927 --> 00:04:21,178 Ίσως... 48 00:04:21,720 --> 00:04:26,600 Και δεν είναι μόνο η ομίχλη. Είναι... Εντάξει, κατάλαβα. 49 00:04:26,683 --> 00:04:28,352 Θα προσέχω. 50 00:04:28,936 --> 00:04:30,562 Δε λέω ψέμματα. 51 00:04:30,646 --> 00:04:34,691 Όχι, σας πιστεύω. Είναι απλά ότι... 52 00:04:35,400 --> 00:04:41,323 Δε με νοιάζει αν είναι επικίνδυνα ή όχι. Θα πάω στην πόλη όπως και να 'χει. 53 00:04:42,741 --> 00:04:44,493 Μα γιατί; 54 00:04:45,911 --> 00:04:48,914 Ψάχνω για... κάποια. 55 00:04:49,456 --> 00:04:51,667 Ποια... Ποια είναι; 56 00:04:52,042 --> 00:04:54,127 Κάποια... 57 00:04:54,878 --> 00:04:57,130 πολύ σημαντική για 'μένα. 58 00:04:57,297 --> 00:05:00,175 Θα έκανα τα πάντα για να είμαι ξανά μαζί της. 59 00:05:00,884 --> 00:05:02,886 Κι εγώ. 60 00:05:03,095 --> 00:05:07,349 Ψάχνω τη μαμά μου... Εννοώ τη μητέρα μου. 61 00:05:07,432 --> 00:05:10,561 Έχει περάσει τόσος καιρός από τότε που την είδα τελευταία φορά. 62 00:05:13,856 --> 00:05:17,526 Νόμιζα ότι ο πατέρας και ο αδερφός μου ήταν εδώ αλλά... 63 00:05:18,026 --> 00:05:20,779 Δεν μπορώ να βρω ούτε αυτούς. 64 00:05:22,698 --> 00:05:27,077 Συγγνώμη. Δεν είναι δικό σας πρόβλημα. 65 00:05:27,286 --> 00:05:31,623 Όχι... Ελπίζω να τους βρείτε. Ναι, σας εύχομαι το ίδιο. 66 00:07:42,713 --> 00:07:45,007 Είναι νεκρό; 67 00:07:46,008 --> 00:07:48,343 Τι διάολο είναι; 68 00:07:49,303 --> 00:07:51,096 Δεν είναι άνθρωπος... 69 00:07:57,352 --> 00:07:59,062 Α, ναι. 70 00:08:03,775 --> 00:08:05,444 Είναι χαλασμένο; 71 00:08:06,653 --> 00:08:12,618 Κύριε... Μπορείτε να με ακούσετε...; ----... Κύριε... 72 00:08:12,826 --> 00:08:18,790 ... --- ... ---- ... ... Έχουμε πρόβλημα... Τζέημς... 73 00:08:19,666 --> 00:08:21,251 Τι στο...; 74 00:08:23,337 --> 00:08:26,632 Ας το πάρω όπως και να 'χει. Ίσως να το χρειαστώ. 75 00:08:38,727 --> 00:08:42,397 “Υπήρχε μια ΤΡΥΠΑ εδώ. Έφυγε τώρα.” 76 00:10:10,861 --> 00:10:13,322 Εϊ, περίμενε! Να πάρει! 77 00:10:49,566 --> 00:10:53,529 Ω, Θεέ μου... Ποιος θα μπορούσε να...; 78 00:13:51,999 --> 00:13:54,626 Δεν ήμουν εγώ. Δεν το έκανα. 79 00:13:54,793 --> 00:13:56,044 Να έκανες τι; 80 00:13:56,044 --> 00:14:01,925 Δεν έκανα τίποτα. Ορκίζομαι. Ήταν έτσι όταν ήρθα εδώ. 81 00:14:02,509 --> 00:14:06,305 Με... Με λένε Τζέημς. Τζέημς Σάντερλαντ. 82 00:14:06,430 --> 00:14:08,849 Έντι. 83 00:14:09,516 --> 00:14:13,520 Έντι... Ποιος είναι αυτός ο νεκρός στην κουζίνα; 84 00:14:13,604 --> 00:14:17,441 Δεν το έκανα. Ορκίζομαι, δεν σκότωσα κανέναν. 85 00:14:19,818 --> 00:14:24,698 Δεν είσαι φίλος με αυτό το πράγμα με την κόκκινη πυραμίδα, έτσι; 86 00:14:24,907 --> 00:14:34,249 Κόκκινη πυραμίδα; Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. Ειλικρινά, είδα όντως μερικά περίεργα τέρατα. 87 00:14:35,542 --> 00:14:39,463 Με κατατρόμαξαν, οπότε έτρεξα εδώ. 88 00:14:39,963 --> 00:14:44,676 Λοιπόν, υποθέτω ότι ούτε αυτό το μέρος είναι ασφαλές. 89 00:14:44,676 --> 00:14:47,054 Τι συνέβη εδώ τέλος πάντων; 90 00:14:48,430 --> 00:14:57,022 Σου είπα ότι δεν ξέρω. Δεν είμαι καν από αυτή την πόλη. Εγώ απλά, απλά... 91 00:15:00,275 --> 00:15:06,990 Κι εσύ, ε; Κάτι σε έφερε εδώ, σωστά; 92 00:15:09,034 --> 00:15:12,412 Ναι, θα μπορούσες να το πεις κι έτσι. 93 00:15:13,121 --> 00:15:18,710 Λοιπόν, ό,τι κι αν είναι... Νομίζω ότι πρέπει να φύγεις από 'δω γρήγορα. 94 00:15:18,961 --> 00:15:22,881 Ναι, έχεις δίκιο. Κι εσύ; 95 00:15:22,965 --> 00:15:28,971 Θα φύγω μόλις τελειώσω. Έντι, να προσέχεις. 96 00:15:30,848 --> 00:15:36,770 Τζέημς, εγώ... Εγώ... Ε... Κι εσύ να προσέχεις. 97 00:16:41,168 --> 00:16:43,253 Α, εσύ είσαι. 98 00:16:46,465 --> 00:16:49,593 Ναι, είμαι ο Τζέημς. 99 00:16:51,762 --> 00:16:54,765 Άντζελα. Άντζελα, εντάξει. 100 00:16:55,432 --> 00:17:00,103 Δεν ξέρω τι σχεδιάζεις, αλλά πάντα υπάρχει ένας άλλος τρόπος. 101 00:17:01,146 --> 00:17:02,481 Αλήθεια; 102 00:17:06,777 --> 00:17:10,989 Αλλά είσαι το ίδιο με 'μένα. 103 00:17:11,657 --> 00:17:14,368 Είναι ευκολότερο να τρέξεις. 104 00:17:14,576 --> 00:17:17,538 Εξάλλου αυτό αξίζουμε. 105 00:17:18,080 --> 00:17:21,124 Όχι, δεν είμαι σαν και 'σένα. 106 00:17:22,918 --> 00:17:29,842 Φοβάσαι; Ε, συγγνώμη. 107 00:17:32,928 --> 00:17:38,392 Είναι εντάξει. Βρήκες τη μητέρα σου; 108 00:17:39,852 --> 00:17:44,481 Όχι ακόμα. Δεν είναι πουθενά. 109 00:17:44,523 --> 00:17:46,984 Ζούσε σε αυτή την πολυκατοικία; 110 00:17:48,485 --> 00:17:50,988 Δεν ξέρω. 111 00:17:51,113 --> 00:17:54,700 Άρα, το μόνο που ξέρεις είναι ότι ζούσε σε αυτή την πόλη; 112 00:17:54,783 --> 00:17:56,577 Τι είπες; 113 00:18:00,914 --> 00:18:03,333 Πώς το ξέρεις αυτό; 114 00:18:03,667 --> 00:18:08,380 Ε, το υπέθεσα, επειδή σε αυτό το μέρος την ψάχνεις. 115 00:18:08,505 --> 00:18:10,757 Πώς αλλιώς θα μπορούσα να ξέρω; 116 00:18:11,383 --> 00:18:12,634 Ναι... 117 00:18:13,886 --> 00:18:15,637 Κάνω λάθος; 118 00:18:15,971 --> 00:18:19,349 Είμαι τόσο κουρασμένη... 119 00:18:21,393 --> 00:18:25,480 Λοιπόν, γιατί ήρθες σε αυτή την πόλη τέλος πάντων; 120 00:18:26,732 --> 00:18:30,402 Ε, συγγνώμη. 121 00:18:32,571 --> 00:18:37,075 Βρήκες το πρόσωπο που έψαχνες; 122 00:18:37,409 --> 00:18:39,203 Όχι ακόμα. 123 00:18:40,996 --> 00:18:45,083 Το όνομά της είναι Μαίρη. Είναι η σύζυγός μου. 124 00:18:48,545 --> 00:18:50,380 Λυπάμαι. 125 00:18:50,631 --> 00:18:52,132 Είναι εντάξει. 126 00:18:53,342 --> 00:18:57,513 Τέλος πάντων... Είναι νεκρή. 127 00:18:58,847 --> 00:19:01,558 Δεν ξέρω γιατί νομίζω ότι είναι εδώ. 128 00:19:02,851 --> 00:19:04,937 Είναι νεκρή...; 129 00:19:05,729 --> 00:19:12,736 Μην ανησυχείς, δεν είμαι τρελός. Τουλάχιστον, έτσι νομίζω. 130 00:19:15,197 --> 00:19:17,199 Πρέπει να βρω τη μαμά μου. 131 00:19:17,282 --> 00:19:18,826 Θες να έρθω μαζί σου; 132 00:19:19,368 --> 00:19:23,664 Αυτή η πόλη είναι επικίνδυνη. Τώρα ξέρω τι εννοούσες στο νεκροταφείο. 133 00:19:23,705 --> 00:19:29,545 Θα είμαι εντάξει μόνη μου. Εξάλλου απλά θα σε καθυστερήσω. 134 00:19:31,338 --> 00:19:34,174 Τι θα γίνει με αυτό; 135 00:19:35,634 --> 00:19:38,762 Θα μου το φυλάξεις; 136 00:19:39,012 --> 00:19:41,557 Βέβαια. Κανένα πρόβλημα. 137 00:19:41,974 --> 00:19:47,187 Αν το κρατούσα, δεν είμαι σίγουρη τι θα έκανα. 138 00:19:55,487 --> 00:20:01,451 Συγγνώμη. Ήμουν κακιά. Σε παρακαλώ, μη... 139 00:22:36,481 --> 00:22:39,193 Εσύ! Εσύ ήσουν, έτσι δεν είναι; 140 00:22:39,902 --> 00:22:41,987 Εσύ είσαι αυτή που πάτησε το χέρι μου. 141 00:22:42,154 --> 00:22:44,990 Δεν ξέρω... Ίσως. 142 00:22:46,658 --> 00:22:49,536 Τι κάνει ένα μικρό κορίτσι σαν εσένα εδώ τέλος πάντων; 143 00:22:50,704 --> 00:22:53,248 Ε; Μήπως είσαι τυφλός ή κάτι τέτοιο; 144 00:22:53,874 --> 00:22:55,334 Τι είναι αυτό το γράμμα; 145 00:22:56,752 --> 00:22:59,004 Δε σε αφορά. 146 00:23:00,422 --> 00:23:05,552 Δεν αγαπούσες τη Μαίρη έτσι κι αλλιώς! Περίμενε! Πώς ξέρεις το όνομά της;! 147 00:23:14,853 --> 00:23:17,397 “Πάρκο Ροουζγουότερ” 148 00:23:25,405 --> 00:23:26,657 Μαίρη; 149 00:23:33,330 --> 00:23:35,833 Όχι, δεν είσαι... 150 00:23:35,958 --> 00:23:38,335 Μοιάζω με τη φιλενάδα σου; 151 00:23:38,335 --> 00:23:40,754 Όχι, τη σύζυγό μου. 152 00:23:42,381 --> 00:23:46,802 Δεν το πιστεύω. Θα μπορούσες να είσαι δίδυμή της. 153 00:23:46,885 --> 00:23:50,973 Το πρόσωπό σου, η φωνή σου... Μόνο τα μαλλιά και τα ρούχα σου είναι διαφορετικά. 154 00:23:51,014 --> 00:23:53,809 Το όνομά μου είναι Μαρία. 155 00:23:54,101 --> 00:23:57,646 Δε μοιάζω με φάντασμα, έτσι; 156 00:23:59,773 --> 00:24:02,985 Βλέπεις; Νιώσε πόσο ζεστή είμαι. 157 00:24:02,985 --> 00:24:04,820 Πραγματικά δεν είσαι η Μαίρη; 158 00:24:04,945 --> 00:24:07,656 Σου είπα... Είμαι η Μαρία. 159 00:24:07,948 --> 00:24:11,326 Συγγνώμη, μπερδεύτηκα. 160 00:24:11,368 --> 00:24:12,744 Πού πηγαίνεις; 161 00:24:13,370 --> 00:24:17,624 Ψάχνω τη Μαίρη. Την έχεις δει; 162 00:24:18,000 --> 00:24:20,919 Δεν είπες ότι πέθανε; 163 00:24:23,839 --> 00:24:28,427 Ω, ναι. Τρία χρόνια πριν. Αλλά πήρα ένα γράμμα από αυτήν. 164 00:24:28,510 --> 00:24:32,598 Είπε ότι περιμένει στο "ιδιαίτερο μέρος μας". 165 00:24:33,599 --> 00:24:38,562 Και αυτό είναι εδώ; Τέλος πάντων, δεν την έχω δει. 166 00:24:40,731 --> 00:24:45,194 Αυτό είναι το μοναδικό "ιδιαίτερο μέρος" σας; 167 00:24:54,119 --> 00:25:00,042 Λοιπόν, είναι και το ξενοδοχείο, επίσης, υποθέτω. Αυτό στη λίμνη. Αναρωτιέμαι αν είναι ακόμα εκεί. 168 00:25:00,042 --> 00:25:04,296 Το ξενοδοχείο Λέικ Βιου; Ναι, είναι ακόμα εκεί. 169 00:25:04,713 --> 00:25:10,594 Άρα, το ξενοδοχείο ήταν το "ιδιαίτερο μέρος" σας, ε; Σίγουρα θα ήταν. 170 00:25:12,012 --> 00:25:20,270 Μην αρπάζεσαι τόσο. Απλά αστειευόμουν. Τέλος πάντων, δεν είναι από 'κει. Είναι από εδώ. 171 00:25:25,442 --> 00:25:26,818 Θα έρθεις μαζί μου; 172 00:25:26,860 --> 00:25:29,738 Απλά θα με παρατούσες; Όχι, αλλά... 173 00:25:29,738 --> 00:25:32,658 Με όλα αυτά τα τέρατα τριγύρω; Όχι, απλά εγώ... 174 00:25:33,325 --> 00:25:37,663 Είμαι ολομόναχη εδώ. Όλοι οι άλλοι έχουν εξαφανιστεί. 175 00:25:39,957 --> 00:25:44,628 Μοιάζω με τη Μαίρη, έτσι δεν είναι; 176 00:25:45,254 --> 00:25:47,339 Την αγαπούσες. σωστά; 177 00:25:49,007 --> 00:25:52,845 Ή ίσως να τη μισούσες. 178 00:25:53,637 --> 00:25:55,389 Μη γίνεσαι γελοία. 179 00:25:55,848 --> 00:25:58,725 Άρα, είναι εντάξει; Ναι, εντάξει. 180 00:26:39,892 --> 00:26:43,228 Θα περιμένω εδώ. Μισώ το μπόουλινγκ. 181 00:26:43,270 --> 00:26:48,567 Δεν ήρθα εδώ για να παίξω ξέρεις. Βιάσου, εντάξει; 182 00:26:52,487 --> 00:26:56,033 Λοιπόν, τι έκανες; Ληστεία; Φόνο; 183 00:26:56,116 --> 00:26:58,619 Όχι, τίποτα τέτοιο. 184 00:26:58,619 --> 00:27:01,413 Χα! Είσαι απλά ένας δειλός χοντρός! 185 00:27:02,331 --> 00:27:04,333 Γιατί το είπες αυτό; 186 00:27:05,042 --> 00:27:07,836 Νόμιζα ότι είπες ότι σε κυνηγούσαν οι αστυνομικοί. 187 00:27:07,920 --> 00:27:11,215 Όχι, απλά έτρεξα γιατί φοβόμουν. 188 00:27:14,343 --> 00:27:16,720 Δεν ξέρω τι κάνουν οι μπάτσοι. 189 00:27:17,346 --> 00:27:21,892 Αλλά αν έκανες κάτι κακό, γιατί δεν ζητάς απλά συγγνώμη; 190 00:27:23,310 --> 00:27:26,605 Λοιπόν, υποθέτω ότι προσπαθώ κι εγώ πολύ να ξεφύγω. 191 00:27:26,647 --> 00:27:31,818 Δεν ωφελεί. Δε θα με άκουγαν. Κανείς ποτέ δε θα με συγχωρέσει. 192 00:27:32,236 --> 00:27:36,156 Βρήκες την κυρία που έψαχνες; Πώς ήταν το όνομά της; Μαίρη; 193 00:27:49,878 --> 00:27:50,838 Έντι; 194 00:27:51,755 --> 00:27:58,136 Ω, ε... Είσαι... Ο Τζέημς. Συναντηθήκαμε στην πολυκατοικία. 195 00:27:58,679 --> 00:28:01,890 Ναι θυμάμαι, αλλά... 196 00:28:06,979 --> 00:28:08,856 Είσαι μόνος εδώ Έντι; 197 00:28:08,856 --> 00:28:11,400 Ε, όχι. 198 00:28:21,368 --> 00:28:22,870 Αντίο! 199 00:28:23,328 --> 00:28:27,291 Περίμενε! Έλα πίσω! Έντι, ας την κυνηγήσουμε! 200 00:28:27,291 --> 00:28:30,502 Τι; Τη Λώρα; Μα γιατί; 201 00:28:31,378 --> 00:28:33,672 Λώρα; Έτσι τη λένε; 202 00:28:33,797 --> 00:28:35,757 Έτσι είπε. 203 00:28:36,300 --> 00:28:41,180 Αυτή η πόλη είναι γεμάτη τέρατα! Πώς μπορείς να κάθεσαι εκεί και να τρως πίτσα; 204 00:28:41,180 --> 00:28:46,935 Είπε ότι είναι ενταξει μόνη της. Είπε ότι ένας χοντρός όπως εγώ θα την καθυστερούσε. 205 00:28:47,227 --> 00:28:49,188 Άσε μας. 206 00:28:56,904 --> 00:28:59,072 Βγήκε ένα κοριτσάκι τρέχοντας από εδώ; 207 00:28:59,364 --> 00:29:02,034 Ναι, ήταν πολύ γρήγορη για 'μένα. 208 00:29:02,659 --> 00:29:04,745 Δεν θα την κυνηγήσεις; 209 00:29:14,755 --> 00:29:17,132 Πήγε από 'κει μέσα. 210 00:29:23,514 --> 00:29:29,186 Υπάρχει κανένας άλλος δρόμος; Ναι, υπάρχει. Από εκεί πέρα. 211 00:29:37,277 --> 00:29:39,780 Δεν ωφελεί. Είναι κλειδωμένη. 212 00:30:46,597 --> 00:30:47,973 Εκεί πέρα! 213 00:31:21,381 --> 00:31:22,674 Τι συμβαίνει; 214 00:31:22,758 --> 00:31:24,384 Τρυπήθηκα. 215 00:31:24,426 --> 00:31:26,053 Είσαι εντάξει; 216 00:31:26,136 --> 00:31:27,221 Ναι. 217 00:31:50,327 --> 00:31:54,873 Τζέημς... Περίμενε ένα λεπτό. 218 00:31:56,416 --> 00:31:58,252 Είμαι λίγο κουρασμένη. 219 00:32:04,383 --> 00:32:06,593 Είναι απλά από το ξενύχτι. 220 00:32:08,554 --> 00:32:10,722 Θα έπρεπε να ξεκουραστείς. 221 00:32:14,977 --> 00:32:17,688 Τόσο άνετο... 222 00:32:19,439 --> 00:32:22,568 Τζέημς, θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 223 00:32:22,985 --> 00:32:28,699 Τι θα γίνει αν... Τι θα γίνει αν δε μπορέσεις να βρεις τη Μαίρη; Τι θα κάνεις; 224 00:32:31,535 --> 00:32:33,745 Δεν το έχω σκεφτεί αυτό. 225 00:32:35,581 --> 00:32:40,669 Θα ψάξω για αυτήν. Τη Λώρα. Θα επιστρέψω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 226 00:34:25,357 --> 00:34:26,608 Λώρα; 227 00:34:29,111 --> 00:34:30,571 Ε; Ξέρεις το όνομά μου; 228 00:34:33,532 --> 00:34:34,950 Ο Έντι μου το είπε. 229 00:34:35,033 --> 00:34:37,536 Αυτός ο μεγάλος, χοντρός μαρτυριάρης! 230 00:34:37,953 --> 00:34:40,038 Πώς ξέρεις για τη Μαίρη; 231 00:34:40,789 --> 00:34:42,457 Ποιο είναι το τόσο σοβαρό πρόβλημα; 232 00:34:42,541 --> 00:34:44,126 Γιατί δε μπορείς απλά να μου πεις; 233 00:34:44,668 --> 00:34:48,338 Θα μου φωνάξεις αν δε σου πω; Όχι. 234 00:34:56,555 --> 00:35:01,435 Ήμασταν φίλες με τη Μαίρη. Συναντηθήκαμε στο νοσοκομείο. 235 00:35:02,102 --> 00:35:03,812 Ήταν πέρυσι. 236 00:35:05,022 --> 00:35:06,273 Ψεύτρα! 237 00:35:07,024 --> 00:35:08,817 Λώρα, εγώ... 238 00:35:09,443 --> 00:35:11,904 Καλά! Μη με πιστεύεις! 239 00:35:12,488 --> 00:35:17,201 Μα πέρυσι η Μαίρη ήταν ήδη... 240 00:35:21,997 --> 00:35:26,043 Συγγνώμη, Λώρα. Τέλος πάντων, πάμε. 241 00:35:32,049 --> 00:35:36,220 Μπορούσε να συζητήσουμε γι' αυτό αργότερα. Αυτό δεν είναι μέρος για ένα παιδί. 242 00:35:37,679 --> 00:35:43,310 Υπάρχουν όλων των ειδών τα περίεργα πράγματα εδώ γύρω. Δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν έχεις ούτε μία γρατζουνιά πάνω σου. 243 00:35:43,685 --> 00:35:45,062 Γιατί να έχω; 244 00:35:47,814 --> 00:35:50,609 Περίμενε! Περίμενε! Υπάρχει κάτι που πρέπει να πάρω! 245 00:35:50,734 --> 00:35:53,529 Αργότερα, εντάξει; Μα είναι πραγματικά σημαντικό! 246 00:35:53,529 --> 00:35:56,073 Τι είναι; Ένα γράμμα από τη Μαίρη. 247 00:35:57,157 --> 00:36:01,203 Θέλω να πάω να το πάρω, εντάξει; Ναι, ναι! 248 00:36:12,047 --> 00:36:13,841 Έλα, βιάσου! 249 00:36:14,216 --> 00:36:15,717 Είναι εκεί μέσα; 250 00:36:17,344 --> 00:36:19,513 Ναι. Στο πίσω μέρος. 251 00:36:26,436 --> 00:36:28,105 Τι κάνεις, Λώρα; 252 00:36:28,689 --> 00:36:31,316 Είναι πιο πίσω. Στο γραφείο. 253 00:36:37,030 --> 00:36:37,906 Λώρα; 254 00:36:39,992 --> 00:36:41,160 Τι κάνεις;! 255 00:36:46,248 --> 00:36:50,127 Χα-χα! Σε ξεγέλασα! Άνοιξε την πόρτα, Λώρα. 256 00:36:50,252 --> 00:36:53,505 Γιατί να την ανοίξω; Είμαι μια ψεύτρα, σωστά; 257 00:36:54,882 --> 00:36:59,845 Θες να την ανοίξω; Ε; Ε; Θέλεις; 258 00:37:02,598 --> 00:37:04,391 Ποια είναι η μαγική λέξη; 259 00:37:07,519 --> 00:37:08,687 Λώρα! 260 00:37:09,313 --> 00:37:14,985 Εντάξει. Υποθέτω ότι δε θα την ανοίξω. Νομίζω ότι απλά θα σε αφήσω έτσι. 261 00:37:15,861 --> 00:37:18,322 Ξιπασμένο μικρό βρωμόπαιδο! Άνοιξε! 262 00:37:19,531 --> 00:37:22,576 Παλιό... Παλιό... 263 00:37:22,576 --> 00:37:25,787 Λώρα; Παλιο-κλανιάρη! 264 00:39:01,091 --> 00:39:02,134 Τζέημς! 265 00:39:02,384 --> 00:39:03,385 Μαίρη;! 266 00:39:03,719 --> 00:39:09,892 Ω, Μαρία. Εσύ είσαι... Νόμιζα ότι ήσουν... Συγγνώμη. 267 00:39:12,603 --> 00:39:15,147 Τέλος πάντων, χαίρομαι που είσαι ζωντανή. 268 00:39:17,608 --> 00:39:20,360 “Τέλος πάντων”;! Τι εννοείς "Τέλος πάντων";! 269 00:39:20,444 --> 00:39:22,488 Δεν ακούγεσαι πολύ χαρούμενος που με βλέπεις. 270 00:39:23,405 --> 00:39:28,160 Σχεδόν σκοτώθηκα εκεί πίσω! Γιατί δεν προσπάθησες να με σώσεις; 271 00:39:28,285 --> 00:39:31,330 Το μόνο που σε νοιάζει είναι αυτή η νεκρή γυναίκα σου! 272 00:39:31,371 --> 00:39:34,791 Δεν έχω φοβηθεί έτσι σε όλη μου τη ζωή! 273 00:39:35,375 --> 00:39:38,837 Δεν θα μπορούσες να ενδιαφέρεσαι λιγότερο για 'μένα, έτσι; 274 00:39:41,798 --> 00:39:45,594 Όχι, απλά εγώ... Τότε μείνε μαζί μου! 275 00:39:45,636 --> 00:39:51,308 Μη με αφήσεις ποτέ μόνη! Υποτίθεται ότι πρέπει να με προσέχεις... 276 00:39:53,352 --> 00:39:57,314 Λοιπόν, τι έγινε με τη Λώρα; Τη βρήκες; 277 00:39:57,356 --> 00:40:00,609 Ναι αλλά ξέφυγε. 278 00:40:00,984 --> 00:40:03,362 Πρέπει να τη βρούμε! 279 00:40:06,657 --> 00:40:10,619 Πραγματικά φαίνεται να σε ενδιαφέρει. Την ξέρεις; 280 00:40:10,619 --> 00:40:13,080 Δεν την έχω ξανασυναντήσει. 281 00:40:13,330 --> 00:40:17,835 Απλά λυπάμαι γι΄αυτήν. Είναι ολομόναχη... 282 00:40:17,960 --> 00:40:23,924 Και για κάποιο λόγο νιώθω ότι εγώ έχω το χρέος να την προστατεύσω. 283 00:40:52,661 --> 00:40:54,371 Δε μπορείς να το ανοίξεις; 284 00:40:54,538 --> 00:40:57,040 Ναι. Μαρία, δώσε μου ένα χεράκι εδώ πέρα. 285 00:40:57,124 --> 00:41:00,961 Έλα τώρα. Υποτίθεται ότι είσαι ο άντρας εδώ. 286 00:41:01,086 --> 00:41:03,881 Πώς υποτίθεται ότι θα βοηθήσει ένα μικρό κορίτσι σαν εμένα; 287 00:41:13,891 --> 00:41:15,434 Τι είναι αυτό; 288 00:41:16,810 --> 00:41:20,898 Όχι και τόσο χαριτωμένο, έτσι; Ορίστε Τζέημς, πάρ' το. 289 00:41:21,148 --> 00:41:22,149 Ευχαριστώ. 290 00:42:07,861 --> 00:42:09,112 Άνοιξε! 291 00:42:10,239 --> 00:42:12,157 Τζέημς... 292 00:42:14,660 --> 00:42:16,411 Τζέημς!! 293 00:42:16,662 --> 00:42:19,122 Όχι!! Τζέημς!! 294 00:42:23,293 --> 00:42:24,837 Μαρία! 295 00:43:25,022 --> 00:43:27,232 “Αυτός που δεν είναι αρκετά ευκρινής για να ειδωθεί μέσα από την άβυσσο, δεν είναι αρκετά θαρραλέος για να κοιτάξει μέσα στον εαυτό του" 296 00:43:27,232 --> 00:43:29,359 “Η αλήθεια μπορεί να μαθευτεί μόνο βαδίζοντας μπροστά” 297 00:43:29,401 --> 00:43:31,320 “Ακολούθησε το χάρτη. Υπάρχει ένα γράμμα και ένα γαλλικό κλειδί.” 298 00:44:15,030 --> 00:44:18,033 “Αν θες πραγματικά να ΔΕΙΣ τη Μαίρη, πρέπει απλά να ΠΕΘΑΝΕΙΣ.” 299 00:44:18,075 --> 00:44:21,245 “Αλλά ίσως να πηγαίνεις σε ένα διαφορετικό μέρος απ' ότι η Μαίρη, Τζέημς.” 300 00:44:24,456 --> 00:44:29,294 “Η πόρτα που ξυπνά στο σκοτάδι, ανοίγει οδηγώντας σε εφιάλτες." 301 00:46:48,016 --> 00:46:51,270 Το να σκοτώσεις κάποιον δεν είναι τίποτα! 302 00:46:52,145 --> 00:46:55,357 Απλά βάλε το όπλο στο κεφάλι τους... Μπαμ! 303 00:46:59,486 --> 00:47:01,446 Εσύ... Εσύ τον σκότωσες; 304 00:47:01,488 --> 00:47:05,617 Μα... Μα δεν έφταιγα εγώ! Αυτός με ανάγκασε να το κάνω! 305 00:47:06,201 --> 00:47:09,121 Ηρέμησε, Έντι. Πες μου τι συνέβη. 306 00:47:09,413 --> 00:47:13,917 Αυτός ο τύπος! Έπρεπε να το περιμένει. Δεν έκανα τίποτα. 307 00:47:14,418 --> 00:47:16,170 Απλά με κυνήγησε! 308 00:47:16,879 --> 00:47:21,049 Εξάλλου, με κορόϊδευε με τα μάτια του! Όπως κι εκείνος ο άλλος! 309 00:47:21,133 --> 00:47:23,510 Τον σκότωσες μόνο γι' αυτό; 310 00:47:24,386 --> 00:47:26,346 Τι εννοείς "Μόνο γι' αυτό";! 311 00:47:26,388 --> 00:47:30,767 Έντι, δεν μπορείς να σκοτώσεις κάποιον μόνο και μόνο επειδή σε κοίταξε κάπως! 312 00:47:31,643 --> 00:47:33,478 Α, ναι; Γιατί όχι; 313 00:47:33,520 --> 00:47:37,399 Μέχρι τώρα πάντα άφηνα τους ανθρώπους να με κακομεταχειρίζονται. 314 00:47:38,317 --> 00:47:42,446 Ακριβώς όπως εκείνος ο ηλίθιος σκύλος. Κι αυτός το ζητούσε! 315 00:47:42,529 --> 00:47:44,031 Έντι... 316 00:47:45,949 --> 00:47:48,535 Απλά αστειευόμουν, Τζέημς. 317 00:47:50,913 --> 00:47:53,916 Ήταν νεκρός όταν ήρθα εδώ. Ειλικρινά. 318 00:47:53,957 --> 00:47:55,959 Τέλος πάντων, πρέπει να πηγαίνω. 319 00:47:56,001 --> 00:47:57,711 Θα πας εκεί έξω μόνος σου; 320 00:47:58,378 --> 00:47:59,171 Ναι. 321 00:48:00,297 --> 00:48:01,215 Έντι... 322 00:51:44,480 --> 00:51:46,565 Είσαι ζωντανή! 323 00:51:46,732 --> 00:51:47,900 Μαρία! 324 00:51:47,900 --> 00:51:50,068 Νόμιζα ότι εκείνο το πράγμα σε σκότωσε! 325 00:51:50,152 --> 00:51:51,653 Είσαι πληγωμένη άσχημα; 326 00:51:51,778 --> 00:51:53,822 Καθόλου χαζούλη. 327 00:51:57,659 --> 00:51:59,203 Μαρία; 328 00:51:59,745 --> 00:52:04,249 Εκείνο το πράγμα... Σε μαχαίρωσε. Υπήρχε αίμα παντού. 329 00:52:04,458 --> 00:52:07,461 Με μαχαίρωσε; Τι εννοείς; 330 00:52:07,461 --> 00:52:12,549 Μας κυνήγησε ως το ασανσέρ. Και μετά... Τζέημς, για τι πράγμα μιλάς; 331 00:52:12,549 --> 00:52:15,427 Μόλις πριν λίγο! Δε θυμάσαι; 332 00:52:18,096 --> 00:52:21,600 Τζέημς, γλυκέ μου. Σου συνέβη κάτι; 333 00:52:21,850 --> 00:52:25,103 Αφότου χωριστήκαμε σε εκείνο το μακρύ διάδρομο; 334 00:52:27,731 --> 00:52:31,193 Με μπερδεύεις με κάποια άλλη; 335 00:52:35,155 --> 00:52:40,118 Ήσουν πάντα τόσο ξεχασιάρης... Θυμάσαι εκείνη τη φορά στο ξενοδοχείο; 336 00:52:42,704 --> 00:52:44,164 Μαρία...; 337 00:52:45,833 --> 00:52:51,213 Είπες ότι τα πήρες όλα. Αλλά ξέχασες εκείνη τη βιντεοκασέτα που φτιάξαμε. 338 00:52:52,798 --> 00:52:55,175 Αναρωτιέμαι αν είναι ακόμα εκεί... 339 00:52:56,134 --> 00:52:58,428 Πώς το ξέρεις αυτό; 340 00:52:59,263 --> 00:53:01,181 Δεν είσαι η Μαρία; 341 00:53:02,182 --> 00:53:04,017 Δεν είμαι η Μαίρη σου. 342 00:53:06,019 --> 00:53:08,355 Άρα, είσαι η Μαρία; 343 00:53:11,024 --> 00:53:13,694 Είμαι... Αν θες να είμαι. 344 00:53:14,987 --> 00:53:17,156 Το μόνο που θέλω από 'σένα είναι μια απάντηση! 345 00:53:20,701 --> 00:53:23,036 Δεν έχει σημασία ποια είμαι... 346 00:53:24,329 --> 00:53:30,294 Είμαι εδώ για 'σένα, Τζέημς. Βλέπεις; Είμαι αληθινή. 347 00:53:34,590 --> 00:53:36,550 Δε θες να με αγγίξεις; 348 00:53:36,800 --> 00:53:39,636 Δεν... Δεν ξέρω. 349 00:53:40,470 --> 00:53:44,933 Έλα να με πάρεις. Δε μπορώ να κάνω τίποτα μέσα από αυτά τα κάγκελα. 350 00:53:45,267 --> 00:53:49,605 Εντάξει. Μείνε εκεί που είσαι. Θα είμαι εκεί σύντομα. 351 00:54:07,331 --> 00:54:10,792 Όχι, μπαμπά! Σε παρακαλώ, όχι! 352 00:54:54,878 --> 00:54:56,129 Είσαι εντάξει; 353 00:55:15,107 --> 00:55:16,984 Άντζελα, ηρέμησε! 354 00:55:17,067 --> 00:55:19,194 Μη μου δίνεις διαταγές! 355 00:55:19,570 --> 00:55:21,905 Δεν προσπαθώ να σου δώσω διαταγές. 356 00:55:22,573 --> 00:55:24,741 Τότε τι θες; 357 00:55:25,367 --> 00:55:29,746 Α, κατάλαβα... Προσπαθείς να είσαι καλός μαζί μου, σωστά; 358 00:55:30,247 --> 00:55:33,876 Ξέρω τι επιδιώκεις. Είναι πάντα το ίδιο. 359 00:55:34,001 --> 00:55:36,044 Μόνο ένα πράγμα αποζητάς. 360 00:55:36,086 --> 00:55:38,422 Όχι, αυτό δεν είναι αλήθεια. 361 00:55:38,714 --> 00:55:42,509 Δεν χρειάζεται νε λες ψέμματα. Έλα, λοιπόν... Πες το. 362 00:55:42,759 --> 00:55:49,057 Ή θα μπορούσες να με εξαναγκάσεις. Να με χτυπήσεις, όπως έκανε αυτός. 363 00:55:50,642 --> 00:55:56,440 Νοιάζεσαι μόνο για τον εαυτό σου, έτσι κι αλλιώς. Αηδιαστικό γουρούνι! 364 00:56:06,116 --> 00:56:07,159 Άντζελα... 365 00:56:07,242 --> 00:56:09,161 Μη με αγγίζεις! 366 00:56:11,830 --> 00:56:13,916 Με αηδιάζεις! 367 00:56:30,641 --> 00:56:35,229 Είπες ότι η γυναίκα σου η Μαίρη είναι νεκρή, σωστά; 368 00:56:35,979 --> 00:56:38,524 Ναι, ήταν άρρωστη. 369 00:56:40,859 --> 00:56:44,696 Ψεύτη! Ξέρω για 'σένα. 370 00:56:44,738 --> 00:56:46,740 Δεν την ήθελες άλλο τριγύρω. 371 00:56:47,407 --> 00:56:50,285 Πιθανόν να βρήκες κάποια άλλη. 372 00:56:55,374 --> 00:56:59,169 Αυτό είναι γελοίο. Εγώ ποτέ... 373 00:57:20,858 --> 00:57:22,151 Μαρία; 374 00:57:26,280 --> 00:57:27,406 Μαρία...; 375 00:57:28,699 --> 00:57:30,409 Μαρία, όχι... 376 00:57:32,202 --> 00:57:34,037 Τι σου συνέβη; 377 00:57:35,956 --> 00:57:38,584 Γιατί...; Γιατί... 378 00:58:14,328 --> 00:58:15,537 Μαίρη... 379 00:58:54,535 --> 00:58:57,538 Έντι! Τι κάνεις;! 380 00:58:57,746 --> 00:58:59,289 Για τι σου φαίνεται; 381 00:59:00,040 --> 00:59:02,167 “Πάντα μου έπρηζε τ' αρχίδια.” 382 00:59:02,668 --> 00:59:07,422 “Χοντρό αηδιαστικό σκατό! Με αηδιάζεις!” 383 00:59:08,382 --> 00:59:12,219 “Χοντροκώλη... Δεν είσαι τίποτα παρά μία σπατάλη δέρματος." 384 00:59:12,302 --> 00:59:15,681 “Είσαι τόσο άσχημος που ακόμα και η μαμά σου δε σ' αγαπάει.” 385 00:59:17,099 --> 00:59:19,518 Λοιπόν, ίσως να είχε δίκιο. 386 00:59:19,560 --> 00:59:23,814 Ίσως να μην είμαι παρά ένα χοντρό αηδιαστικό σκατό. 387 00:59:24,273 --> 00:59:28,485 Αλλά ξέρεις τι; Δεν έχει σημασία αν είσαι έξυπνος, 388 00:59:29,027 --> 00:59:35,534 χαζός, άσχημος, όμορφος... Είναι όλα το ίδιο αν είσαι πεθαμένος. 389 00:59:37,161 --> 00:59:39,621 Και ένα πτώμα δεν μπορεί να γελάσει. 390 00:59:41,039 --> 00:59:45,669 Από 'δω και στο εξής, αν κανείς με κοροϊδέψει... Θα τον σκοτώσω. 391 00:59:45,878 --> 00:59:47,588 Έτσι απλά. 392 00:59:52,217 --> 00:59:54,928 Έντι, τρελάθηκες; 393 00:59:56,763 --> 01:00:01,477 Το ήξερα. Κι εσύ. Είσαι ακριβώς σαν αυτούς, Τζέημς. 394 01:00:04,188 --> 01:00:07,024 Εϊ, δεν εννοούσα τίποτα. 395 01:00:07,149 --> 01:00:09,860 Μην κάνεις τον κόπο. Καταλαβαίνω. 396 01:00:09,902 --> 01:00:12,946 Με κορόϊδευες από την αρχή, έτσι δεν είναι; 397 01:00:13,030 --> 01:00:17,075 Από τότε που πρωτοσυνατηθήκαμε. Θα σε σκοτώσω, Τζέημς. 398 01:00:36,220 --> 01:00:39,181 Ξέρεις τι σου κάνει Τζέημς; 399 01:00:39,306 --> 01:00:45,646 Όταν σε μισούν, σε κοροϊδεύουν, σε φτύνουν εξαιτίας της εμφάνισής σου. 400 01:00:45,687 --> 01:00:49,233 Αφού γελούν μαζί σου όλη σου τη ζωή. 401 01:00:52,569 --> 01:00:56,073 Γι' αυτό έτρεξα όταν σκότωσα το σκύλο. 402 01:00:56,114 --> 01:00:58,992 Έτρεξα σαν ένα φοβισμένο κοριτσάκι. 403 01:00:59,284 --> 01:01:05,958 Ναι, σκότωσα εκείνο το σκύλο. Είχε πλάκα. Προσπάθησε να φάει τα ίδια του τα έντερα! 404 01:01:06,083 --> 01:01:09,503 Τελικά πέθανε κουλουριασμένος σαν κουβάρι. 405 01:01:09,545 --> 01:01:14,007 Μετά αυτός με κυνήγησε... Τον πυροβόλησα κι αυτόν. Ακριβώς στο πόδι. 406 01:01:14,049 --> 01:01:16,385 Έκλαψε πιο πολύ από το σκυλί! 407 01:01:22,724 --> 01:01:27,896 Θα δυσκολευτεί να ξαναπαίξει ποδόσφαιρο με ό,τι απέμεινε από εκείνο το γόνατο! 408 01:01:27,938 --> 01:01:32,234 Νομίζεις ότι είναι εντάξει να σκοτώνεις ανθρώπους; Χρειάζεσαι βοήθεια, Έντι! 409 01:01:35,904 --> 01:01:39,074 Μη μου το παίζεις άγιος, Τζέημς. 410 01:01:39,950 --> 01:01:42,661 Αυτή η πόλη κάλεσε και 'σένα. 411 01:01:43,370 --> 01:01:45,455 Εσύ κι εγώ είμαστε το ίδιο. 412 01:01:46,540 --> 01:01:48,959 Δεν είμαστε σαν τους άλλους ανθρώπους. 413 01:01:49,918 --> 01:01:51,795 Δεν το ξέρεις αυτό; 414 01:01:52,921 --> 01:01:54,673 Ας παίξουμε! 415 01:02:20,491 --> 01:02:21,533 Έντι; 416 01:02:23,327 --> 01:02:24,244 Έντι... 417 01:02:25,954 --> 01:02:30,501 Σκότωσα έναν... άνθρωπο... 418 01:02:34,505 --> 01:02:36,840 Έναν άνθρωπο... 419 01:02:51,230 --> 01:02:52,523 Μαίρη... 420 01:02:56,777 --> 01:02:59,488 Πέθανες πραγματικά τρία χρόνια πριν; 421 01:05:42,109 --> 01:05:46,363 Σε τρόμαξα; Ναι, με τρόμαξες. 422 01:05:53,370 --> 01:05:56,665 Είσαι εδώ για να βρεις τη Μαίρη, έτσι Τζέημς; 423 01:05:57,541 --> 01:05:59,126 Λοιπόν, τη βρήκες; 424 01:05:59,793 --> 01:06:03,255 Όχι... Κι εσύ γι' αυτό είσαι εδώ; 425 01:06:03,755 --> 01:06:08,302 Είναι εδώ, έτσι δεν είναι; Αν ξέρεις που είναι, πες μου. 426 01:06:09,303 --> 01:06:11,889 Κουράστηκα να περπατάω. 427 01:06:13,932 --> 01:06:15,809 Μακάρι να 'ξερα... 428 01:06:15,809 --> 01:06:17,978 Μα, το είπε στο γράμμα της. 429 01:06:18,145 --> 01:06:19,605 Ποιο γράμμα; 430 01:06:21,356 --> 01:06:23,233 Θες να το διαβάσεις; 431 01:06:24,067 --> 01:06:26,820 Αλλά μην το πεις στη Ρέιτσελ, εντάξει; 432 01:06:27,279 --> 01:06:28,864 Ποια είναι η Ρέιτσελ; 433 01:06:28,906 --> 01:06:31,992 Ήταν η νοσοκόμα μας. Το πήρα από το ντουλάπι της. 434 01:06:33,327 --> 01:06:35,204 “Αγαπημένη μου Λώρα... 435 01:06:35,913 --> 01:06:40,000 Αφήνω αυτό το γράμμα στη Ρέιτσελ για να σου το δώσει αφού θα έχω φύγει. 436 01:06:40,125 --> 01:06:43,045 Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με που δεν σου είπα αντίο προτού φύγω. 437 01:06:43,795 --> 01:06:46,131 Χαρούμενα όγδοα γενέθλια, Λώρα. 438 01:06:46,215 --> 01:06:50,802 Η παντοτινή φίλη σου, Μαίρη” Λώρα, πόσων ετών είσαι; 439 01:06:52,804 --> 01:06:54,723 Έγινα οχτώ την προηγούμενη εβδομάδα. 440 01:06:55,599 --> 01:07:00,187 Άρα, η Μαίρη δε θα μπορούσε να έχει πεθάνει... Τρία χρόνια πριν... 441 01:07:01,480 --> 01:07:04,191 Θα μπορούσε πραγματικά να είναι εδώ; 442 01:07:05,192 --> 01:07:09,238 Είναι αυτό το “ήσυχο, όμορφο μέρος” για το οποίο μιλούσε; 443 01:07:11,156 --> 01:07:13,951 Εγώ και η Μαίρη μιλούσαμε πολύ για το Silent Hill. 444 01:07:13,951 --> 01:07:18,497 Μου έδειξε και όλες τις φωτογραφίες της. Πραγματικά ήθελε να επιστρέψει. 445 01:07:18,705 --> 01:07:22,835 Γι' αυτό είμαι εδώ. Ίσως καταλάβεις αν δεις το άλλο γράμμα. 446 01:07:22,918 --> 01:07:27,881 Αυτό που η Μαίρη... Πρέπει να μου έπεσε! 447 01:07:27,965 --> 01:07:28,841 Λώρα... 448 01:07:29,049 --> 01:07:30,884 Πρέπει να το βρω! 449 01:07:32,219 --> 01:07:33,178 Λώρα! 450 01:07:41,228 --> 01:07:43,814 “Κύριε Τζέημς Σάντερλαντ, η βιντεοκασέτα που ξεχάσατε εδώ... 451 01:07:43,856 --> 01:07:46,191 φυλάσσεται στο γραφείο στον πρώτο όροφο.” 452 01:08:31,069 --> 01:08:34,656 Πάλι βιντεοσκοπείς; Έλα τώρα... 453 01:08:38,243 --> 01:08:41,872 Δεν ξέρω γιατί αλλά το λατρεύω αυτό το μέρος. 454 01:08:42,080 --> 01:08:43,749 Τόσο γαλήνιο. 455 01:08:44,833 --> 01:08:50,339 Ξέρεις τι άκουσα; Όλη αυτή η περιοχή ήταν ένα ιερό μέρος. 456 01:08:50,714 --> 01:08:56,011 Νομίζω ότι μπορώ να δω γιατί. Κρίμα που πρέπει να φύγουμε. 457 01:08:56,553 --> 01:08:59,598 Υποσχέσου μου ότι θα με ξαναφέρεις, Τζέημς. 458 01:09:31,338 --> 01:09:34,132 Η Μαίρη θα πεθάνει...; 459 01:09:36,176 --> 01:09:37,719 Πρέπει... Πρέπει να αστειεύεστε... 460 01:09:38,804 --> 01:09:40,347 Λυπάμαι πολύ. 461 01:09:41,598 --> 01:09:44,726 Αλλά δεν υπάρχει ακόμα καμιά αποτελεσματική θεραπεία για την κατάστασή της. 462 01:09:44,935 --> 01:09:48,313 Μαίρη. Τι θες, Τζέημς; 463 01:09:48,397 --> 01:09:53,193 Εγώ, ε... Σου έφερα μερικά λουλούδια. Θα πεθάνω σύντομα έτσι κι αλλιώς. 464 01:09:53,277 --> 01:09:55,237 Μαίρη, τι λες; 465 01:09:55,237 --> 01:09:59,700 Είμαι αηδιαστική! Δεν αξίζω λουλούδια... 466 01:09:59,825 --> 01:10:03,662 Τι κοιτάς; Τσακίσου φύγε από 'δω! 467 01:10:03,745 --> 01:10:08,917 Τζέημς... Περίμενε... Σε παρακαλώ, μη φεύγεις... 468 01:10:08,959 --> 01:10:11,211 Πες μου ότι θα γίνω καλά. 469 01:10:11,628 --> 01:10:13,839 Πες μου ότι δε θα πεθάνω. 470 01:10:14,423 --> 01:10:16,008 Βοήθησέ με... 471 01:10:21,597 --> 01:10:22,639 Μαίρη... 472 01:10:29,396 --> 01:10:34,067 Ώστε εδώ είσαι, Τζέημς. Πήρες το γράμμα; Βρήκες τη Μαίρη; 473 01:10:34,067 --> 01:10:37,362 Αν όχι, ας πηγαίνουμε. Εντάξει; 474 01:10:41,283 --> 01:10:42,534 Λώρα... 475 01:10:49,333 --> 01:10:53,128 Η Μαίρη έφυγε. Είναι νεκρή. 476 01:10:57,799 --> 01:11:00,177 Ψεύτη! Ψέμματα! 477 01:11:00,802 --> 01:11:03,013 Όχι, αυτό δεν είναι αλήθεια. 478 01:11:03,013 --> 01:11:06,600 Πέθανε... Πέθανε επειδή ήταν άρρωστη; 479 01:11:10,270 --> 01:11:13,524 Όχι... Τη σκότωσα. 480 01:11:25,702 --> 01:11:29,915 Δολοφόνε! Γιατί το έκανες; Σε μισώ! 481 01:11:29,998 --> 01:11:35,796 Τη θέλω πίσω! Δώσ' τη μου πίσω! Το ήξερα! Δε νοιαζόσουν γι' αυτήν! 482 01:11:35,879 --> 01:11:40,926 Σε μισώ, Τζέημς! Σε μισώ! Σε μισώ! Σε μισώ! 483 01:11:46,849 --> 01:11:52,437 Πάντα σε περίμενε... Γιατί... Γιατί... 484 01:12:03,782 --> 01:12:06,285 Λυπάμαι... 485 01:12:10,706 --> 01:12:14,543 Η Μαίρη που ήξερες δεν είναι εδώ. 486 01:12:32,686 --> 01:12:36,315 Λώρα, λυπάμαι. 487 01:12:37,316 --> 01:12:43,197 “Αγαπημένη μου Λώρα, Σε παρακαλώ συγχωρεσέ με που δεν είπα αντίο προτού φύγω. 488 01:12:44,490 --> 01:12:49,912 Είμαι μακριά τώρα. Σε ένα ήσυχο, όμορφο μέρος. 489 01:12:49,995 --> 01:12:53,749 Και Λώρα... Όσον αφορά το Τζέημς... 490 01:12:54,458 --> 01:12:58,795 Ξέρω ότι τον μισείς επειδή νομίζεις ότι δεν είναι καλός΄μαζι μου. 491 01:12:58,837 --> 01:13:03,550 Αλλά, κατά βάθος, είναι ένα πραγματικά γλυκό άτομο. 492 01:13:04,468 --> 01:13:08,597 Λώρα, αν τα πράγματα είχαν γίνει διαφορετικά, 493 01:13:09,515 --> 01:13:16,647 ήλπιζα να σε υιοθετήσω. Σε αγαπώ σαν να είσαι η κόρη μου.” 494 01:13:16,688 --> 01:13:24,947 Τζέημς, που είσαι; Περιμένω. Σε περιμένω. Σε παρακαλώ, έλα σε 'μένα. 495 01:13:25,030 --> 01:13:29,159 Με μισείς; Γι' αυτό δεν έρχεσαι; 496 01:13:30,202 --> 01:13:31,995 Αυτή η φωνή... τζέημς... 497 01:13:32,996 --> 01:13:37,000 Τζέημς, σε παρακαλώ βιάσου. Έχεις χαθεί; 498 01:15:14,056 --> 01:15:15,265 Μαμά! 499 01:15:15,766 --> 01:15:17,851 Μαμά, σε έψαχνα. 500 01:15:18,435 --> 01:15:20,562 Τώρα είσαι η μόνη που έχει απομείνει. 501 01:15:21,063 --> 01:15:25,442 Ίσως τώρα... Ίσως τώρα να μπορώ να ξεκουραστώ. 502 01:15:26,819 --> 01:15:29,863 Μαμά, γιατί τρέχεις; 503 01:15:35,494 --> 01:15:37,830 Δεν είσαι η μαμά μου. 504 01:15:39,873 --> 01:15:41,416 Εσύ είσαι... 505 01:15:46,755 --> 01:15:48,173 Συγγνώμη... 506 01:15:48,423 --> 01:15:50,133 Άντζελα, όχι... 507 01:15:59,309 --> 01:16:01,478 Σε ευχαριστώ που με έσωσες. 508 01:16:04,356 --> 01:16:07,192 Αλλά εύχομαι να μην το είχες κάνει. 509 01:16:08,110 --> 01:16:13,949 Ακόμα και η μαμά το είπε... Άξιζα ό,τι έγινε. 510 01:16:14,074 --> 01:16:16,493 Όχι, Άντζελα. Αυτό είναι λάθος! 511 01:16:23,292 --> 01:16:26,753 Όχι. Μη με λυπάσαι. 512 01:16:28,463 --> 01:16:30,048 Δεν το αξίζω. 513 01:16:35,179 --> 01:16:39,433 Ή ίσως να νομίζεις ότι μπορείς να με σώσεις. 514 01:16:40,058 --> 01:16:45,606 Θα με αγαπάς; Θα με φροντίζεις; 515 01:16:46,231 --> 01:16:48,525 Θα γιατρέψεις όλο μου τον πόνο; 516 01:16:56,533 --> 01:16:58,327 Αυτό ακριβώς σκέφτηκα. 517 01:17:07,711 --> 01:17:08,629 Τζέημς... 518 01:17:11,715 --> 01:17:14,092 Επέστρεψέ μου εκείνο το μαχαίρι. 519 01:17:15,677 --> 01:17:19,306 Όχι... Δεν θα το επιστρέψω. 520 01:17:20,766 --> 01:17:23,018 Το κρατάς για τον εαυτό σου; 521 01:17:24,770 --> 01:17:25,729 Για τον εαυτό μου; 522 01:17:27,105 --> 01:17:30,067 Όχι, ποτέ δε θα αυτοκτονούσα. 523 01:17:36,406 --> 01:17:37,699 Άντζελα... 524 01:17:38,992 --> 01:17:43,121 Δεν ξέρω τι σχεδιάζεις, αλλά υπάρχει πάντα ένας άλλος τρόπος. 525 01:17:44,665 --> 01:17:46,500 Αλήθεια; 526 01:17:50,337 --> 01:17:54,174 Αλλά είσαι το ίδιο με 'μένα. 527 01:17:55,175 --> 01:17:57,678 Είναι ευκολότερο απλά να τρέξεις. 528 01:17:58,053 --> 01:18:01,265 Εξάλλου είναι αυτό που αξίζουμε. 529 01:18:01,431 --> 01:18:03,976 Όχι, δεν είμαι σαν εσένα. 530 01:18:07,354 --> 01:18:09,565 Είναι πολύ ζεστά εδώ μέσα. 531 01:18:11,817 --> 01:18:13,610 Το βλέπεις κι εσύ; 532 01:18:20,742 --> 01:18:24,788 Για 'μένα είναι πάντα έτσι. 533 01:19:37,277 --> 01:19:39,154 Τζέημς!! 534 01:19:40,239 --> 01:19:43,659 Σταματήστε!! Αφήστε την ήσυχη! 535 01:19:44,660 --> 01:19:46,745 Αφήστε μας και τους δύο ήσυχους! 536 01:20:16,859 --> 01:20:18,485 Ήμουν αδύναμος. 537 01:20:19,486 --> 01:20:21,488 Γι' αυτό σε χρειαζόμουν. 538 01:20:23,157 --> 01:20:26,368 Χρειαζόμουν κάποιον να με τιμωρήσει για τις αμαρτίες μου. 539 01:20:28,620 --> 01:20:30,455 Αλλά όλα αυτά τελείωσαν τώρα. 540 01:20:31,748 --> 01:20:33,876 Ξέρω την αλήθεια. 541 01:20:34,418 --> 01:20:37,296 Τώρα ήρθε η ώρα να το τελειώσουμε αυτό. 542 01:21:05,574 --> 01:21:07,409 Τι σου συνέβη; 543 01:21:09,369 --> 01:21:11,538 Γιατί...; Γιατί... 544 01:21:13,081 --> 01:21:14,333 Μαίρη... 545 01:21:17,461 --> 01:21:21,298 Η Μαίρη έφυγε. Είναι νεκρή. 546 01:21:23,217 --> 01:21:24,676 Τη σκότωσα. 547 01:22:23,694 --> 01:22:24,570 Μαίρη; 548 01:22:31,535 --> 01:22:32,828 Χα... Λάθος ξανά. 549 01:22:33,453 --> 01:22:37,457 Η Μαίρη είναι νεκρή. Τη σκότωσες. 550 01:22:39,501 --> 01:22:40,752 Μαρία; 551 01:22:43,922 --> 01:22:46,633 Μαρία, τελειώσαμε. 552 01:22:47,593 --> 01:22:48,802 Τι εννοείς; 553 01:22:51,054 --> 01:22:55,809 Μα μπορώ να είμαι δική σου... Θα είμαι εδώ για 'σένα, για πάντα. 554 01:22:55,934 --> 01:22:58,896 Και ποτέ δε θα σου φωνάξω, ούτε θα σε κάνω να αισθανθείς άσχημα. 555 01:23:00,689 --> 01:23:02,774 Αυτό ήθελες. 556 01:23:03,817 --> 01:23:08,655 Τώρα καταλαβαίνω. Το θέμα είναι ότι δεν είσαι η Μαίρη. 557 01:23:12,117 --> 01:23:15,704 Όχι, Τζέημς. Δε θα σου το επιτρέψω. 558 01:23:15,954 --> 01:23:19,625 Ποτέ δε θα σε αφήσω να έχεις τη Μαίρη σου πίσω! 559 01:24:54,219 --> 01:24:55,137 Μαίρη... 560 01:25:01,310 --> 01:25:02,519 Τζέημς... 561 01:25:04,104 --> 01:25:05,397 Συγχώρεσέ με... 562 01:25:09,776 --> 01:25:12,821 Σου είπα ότι ήθελα να πεθάνω, Τζέημς... 563 01:25:14,239 --> 01:25:16,492 Ήθελα να τελειώσει ο πόνος. 564 01:25:21,121 --> 01:25:25,250 Γι' αυτό το έκανα γλυκιά μου. Απλά δε μπορούσα να σε βλέπω να υποφέρεις. 565 01:25:27,503 --> 01:25:30,798 Όχι... Αυτό δεν είναι αλήθεια. 566 01:25:31,548 --> 01:25:34,551 Είπες επίσης ότι δεν ήθελες να πεθάνεις. 567 01:25:38,180 --> 01:25:40,974 Η αλήθεια έιναι ότι σε μισούσα. 568 01:25:40,974 --> 01:25:45,813 Ήθελα να σε βγάλω από τη μέση. Ήθελα πίσω τη ζωή μου. 569 01:25:49,775 --> 01:25:53,362 Τζέημς, αν αυτό είναι αλήθεια, 570 01:25:53,654 --> 01:25:56,198 τότε γιατί δείχνεις τόσο θλιμμένος; 571 01:26:02,412 --> 01:26:03,539 Μαίρη... 572 01:26:05,666 --> 01:26:07,125 Τζέημς... 573 01:26:08,585 --> 01:26:09,920 Σε παρακαλώ... 574 01:26:11,463 --> 01:26:13,757 Σε παρακαλώ κάνε κάτι για 'μένα. 575 01:26:19,304 --> 01:26:21,431 Συνέχισε τη ζωή σου. 576 01:27:36,089 --> 01:27:38,884 Θέλω να ξέρεις αυτό, Τζέημς. 577 01:27:41,845 --> 01:27:45,015 Πάντα θα σε αγαπώ. 578 01:27:48,393 --> 01:27:53,649 Παρ' όλο που η ζωή μας ως ζευγάρι έπρεπε να τελειώσει έτσι, 579 01:27:54,775 --> 01:27:59,112 δε θα την άλλαζα για τίποτα στον κόσμο. 580 01:28:00,364 --> 01:28:03,826 Ξέρω ότι σου έκανα ένα απαίσιο πράγμα. 581 01:28:04,785 --> 01:28:07,871 Κάτι για το οποίο ποτέ δε θα με συγχωρέσεις. 582 01:28:09,039 --> 01:28:11,458 Εύχομαι να μπορούσα να το αλλάξω αυτό, 583 01:28:12,793 --> 01:28:14,503 αλλά δε μπορώ. 584 01:28:15,462 --> 01:28:19,883 Όταν πρωτοέμαθα ότι θα πέθαινα, 585 01:28:21,135 --> 01:28:24,096 απλά δεν ήθελα να το αποδεχτώ. 586 01:28:25,305 --> 01:28:28,183 Ήμουν τόσο θυμωμένη όλη την ώρα... 587 01:28:28,934 --> 01:28:32,104 και ξεσπούσα σε όλους όσους αγαπούσα πιο πολύ. 588 01:28:33,230 --> 01:28:35,440 Και ειδικά σε 'σένα, Τζέημς. 589 01:28:37,818 --> 01:28:42,406 Λυπάμαι πολύ για ό,τι σου έκανα... 590 01:28:43,240 --> 01:28:44,449 Για ό,τι έκανα σε 'μας... 591 01:28:46,660 --> 01:28:52,499 Μου έχεις δώσει τόσα πολλά και δεν μπόρεσα να σου ανταποδώσω τίποτα. 592 01:28:56,420 --> 01:29:00,757 Γι' αυτό θέλω να ζήσεις για 'σένα τώρα. 593 01:29:04,136 --> 01:29:07,806 Κάνε ό,τι είναι καλύτερο για 'σένα, Τζέημς. 594 01:29:16,440 --> 01:29:17,941 Τζέημς... 595 01:29:19,443 --> 01:29:21,820 Με έκανες ευτυχισμένη. 596 01:29:34,166 --> 01:29:37,085 Greek Subtitles: Piece0fSheet666 youtube.com/Piece0fSheet666 Original Subs by Valenty facebook.com/valentyfu k4000.blogspot.com http://www.facebook.com/silenthill2movie 597 01:33:57,304 --> 01:34:00,057 Τώρα που πέφτω για να κοιμηθώ, 598 01:34:00,474 --> 01:34:03,143 προσεύχομαι ο Κύριος να φυλάξει την ψυχή μου. 599 01:34:03,268 --> 01:34:06,230 Αν πεθάνω πριν ξυπνήσω, 600 01:34:06,522 --> 01:34:09,566 προσεύχομαι ο Κύριος να πάρει την ψυχή μου.